Results, display of a sumo champion in the ring
Partial results:
Showing results 17176-17200:
- 折衷尺【せっちゅうじゃく】
noun:
- compromised shaku (compromise between the Kyouhou shaku and the Matajirou shaku; approx. 30.3 cm) - archaism
- 関わり合う【かかわりあう】関わりあう・係わり合う・かかわり合う Inflection
godan ~う verb:
- to get involved or entangled in; to get mixed up in; to have something to do with; to have dealings with
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 We are here because we have a right to be involved in these decisions.
- 吸い入れる【すいいれる】吸いいれる・吸い容れる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to suck in; to take in; to sop up; to take up
- 人は死して名を留む【ひとはししてなをとどむ】
expression:
- he has not lived that lives not after death; the great use of life is to spend it for something that will outlast it - proverb
- イエローテールスターリーラビットフィッシュ・イエローテール・スターリー・ラビットフィッシュ
noun:
- brown-spotted spinefoot (Siganus stellatus, species of rabbitfish from the Indian Ocean); starspotted spinefoot; tellate rabbitfish; yellow-tail starry rabbitfish
- 大祖国戦争【だいそこくせんそう】
noun:
- Great Patriotic War (Russian name for the war along the eastern front during World War II)
- 馬場殿【うまばどの・ばばどの・うまばのおとど】馬場の殿【うまばのおとど】
noun:
- building for observing horse racing, horseback archery, etc. (sometimes specifically that used by the emperor on the greater palace grounds) - archaism ➜ 武徳殿
- 悶える【もだえる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to writhe (in pain); to be in agony
- to be anguished; to be agonized; to be troubled
- 鴨葱・鴨ねぎ【かもねぎ】鴨ネギ【かもネギ】
expression:
- along comes a sucker just begging to be parted from his money - slang - abbreviation ➜ 鴨がねぎを背負って来る
- double stroke of good luck; Perfect timing!; How convenient (for you to show up)!
- 引き上げる☆【ひきあげる】引上げる☆・引き揚げる・引きあげる・引揚げる・ひき上げる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to pull up; to drag up; to lift up
- to increase; to raise (e.g. taxes)
- to withdraw; to leave; to pull out; to retire
- to promote (someone to a higher position)
ichidan verb / intransitive verb:
- to return home
ichidan verb / transitive:
- to expedite the schedule - archaism
政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。 Will the government raise the consumption tax soon?
- 甘える☆【あまえる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to behave like a spoiled child; to fawn on
- to take advantage of; to presume upon (e.g. another's benevolence); to depend on
- ばい《貝》バイ
noun:
- Japanese babylon (species of shelled mollusk, Babylonia japonica); Japanese ivory shell
- spinning top (traditionally made from a Japanese babylon shell) - abbreviation ➜ 貝独楽
- 屁をひって尻窄め【へをひってしりつぼめ】
expression:
- there is no use shutting the stable door after the horse has bolted; squeezing your buttocks after you have farted [literal] - proverb
- 人のことを言う【ひとのことをいう】人のことをいう・人の事を言う・人の事をいう Inflection
expression / godan ~う verb:
- to find fault with other people rather than oneself; (for the pot) to call the kettle black
- 板目【いため】
noun:
- seam of joined boards
- cross grain (of wood)
- thick card made from several sheets of washi paper - abbreviation ➜ 板目紙
- 港内☆【こうない】
noun:
- inside the harbour; inside the harbor
君は港内に林立する帆柱を見るであろう。 You will see a forest of masts in the harbor.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for display of a sumo champion in the ring:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary