Results, a blending of Japanese and Western styles
Partial results:
Showing results 1726-1750:
- 当たり★【あたり】当り☆・中り・中たり
noun:
- hit
- success
- guess; prediction
- affability; friendliness
- sensation; touch
- bruise (on fruit)
- situation in which a stone or chain of stones may be captured on the next move (in the game of go)
- bite (of a fish on a hook); strike - also written as 魚信 ➜ 魚信
suffix:
- per; each
その現在建設中の工場は、一日当たり3000台のビデオデッキを組み立てられる。 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
何回か当たりはあったが針にはかからなかった。 I got several bites, but could not hook a fish.
赤道における経度1度当たりの長さ。 Distance per degree of longitude at equator.
- 成り立つ☆【なりたつ】成立つ Inflection
godan ~つ verb / intransitive verb:
- to consist of; to be made up of; to be composed of
- to be concluded (e.g. of an agreement); to hold true (e.g. of a theory); to be valid
- to be viable (of a business, lifestyle, etc.); to carry on; to keep going
- エコーはがき《エコー葉書》
noun:
- postcards with the bottom third of the front side reserved for an advertisement, and sold at a lower cost than regular postcards
- 買取屋【かいとりや】買い取り屋・買取り屋
noun:
- companies exploiting debtors by forcing them to make expensive credit card purchases and buying the purchases at a fraction of the price
- くさぼけ《草木瓜》クサボケ
noun:
- dwarf Japanese quince (Chaenomeles japonica); (Japanese) flowering quince; Maule's quince; japonica ➜ 木瓜【ぼけ】
- ミイラ取りがミイラになる【ミイラとりがミイラになる】
expression:
- intending to persuade someone and instead being persuaded oneself; going for wool and coming home shorn; the biter bit; the mummy hunter himself becomes a mummy [literal] - idiom
- パスモ
noun:
- PASMO (rechargeable prepaid IC card that can be used as a train and bus ticket in the greater Tokyo region and also as electric money in some stores) ➜ スイカ
- シロホシネコザメ
noun:
- whitespotted bullhead shark (Heterodontus ramalheira, found in the Western Indian Ocean)
- だぶだぶ☆・ダブダブ Inflection
adjectival noun / ~の noun / adverb / ~と adverb / ~する noun:
adverb / ~と adverb / ~する noun:
- flabby; saggy - onomatopoeia
adverb / ~と adverb / adjectival noun / ~する noun:
- sloshing; slopping; overflowing - onomatopoeia
adverb / ~と adverb:
- plenty (of pouring a liquid); drowning (e.g. in a sauce) - onomatopoeia
- 便乗商法【びんじょうしょうほう】
noun:
- piggybacking marketing; the method of making sales by jumping on a bandwagon (like that of a boom, popularity, disaster, etc.) - four character idiom
- アバター・アヴァター
noun:
- avatar; incarnation of an immortal being (Hindu)
- icon or representation of a user in a shared virtual reality - IT term
- 熟年離婚【じゅくねんりこん】
noun:
- divorce of a couple who have been married for a long time (often brought on by retirement of the husband) - colloquialism - four character idiom
- イガイガ・いがいが・イカイカ・いかいか
noun:
- bur (of a chestnut, etc.); burr [イガイガ・いがいが] ➜ 毬【いが】
adverb / ~と adverb:
- irritating (e.g. one's throat); thorny; bristling [イガイガ・いがいが]
~と adverb / adverb:
- crying of a baby - archaism - onomatopoeia
- 自切【じせつ】
noun:
- autotomy; self amputation; act of cutting off a part of one's own body in order to escape a predator
- 一行物【いちぎょうもの】
noun:
- scroll containing a single line of calligraphy, often of Zen content (usu. found in a tea-ceremony room or house)
- 字源【じげん】
noun:
- origin of a character
- composition of a Chinese character
- Chinese character from which a kana character is derived
- 松竹梅☆【しょうちくばい】
noun:
- pine, bamboo and plum (together an auspicious grouping)
- high, middle and low (ranking); top, middle and bottom; upper, medium, lower; first, second and third (class) - from 松 down to 梅
- 返り点☆【かえりてん】
noun:
- marks written alongside characters in a classical Chinese text to indicate their ordering when read in Japanese
- 上☆【じょう】
suffix noun:
- from the standpoint of; as a matter of (e.g. fact); in the field of; being of the type of
- aboard (a ship or vehicle); on top of; on; above
noun:
noun / prefix:
- superior quality; best; top; high class
- going up
- governmental; imperial
- presenting; showing
prefix:
- ana- (medical, biol.)
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。 You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
- 武家伝奏【ぶけでんそう】
noun:
- Imperial official in charge of communication between the shogunate and the court (during the Muromachi and Edo periods) - four character idiom
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for a blending of Japanese and Western styles:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary