Results, the meaning or sense of a word

Partial results:

Showing results 17451-17475:

くにたまのかみkunitamanokami

noun:

  • god who controls a country's territory; god who rules a country - archaism
きよぶきkiyobuki

noun:

  • wiping with a dry cloth after wiping with a wet cloth
でまわるdemawaruirr. Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to appear on the market; to be in season (e.g fruit)
  • to circulate widely; to make the rounds; to go around; to float around

市場shijouni出回るdemawaruものmonotoいたしitashiましmashiteこちらkochiranoカバンKABANhagoku上品jouhindeございgozaiますmasu These are the best bags on the market.

はしごをはずされるhashigowohazusareru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be lonely at the top; to be left high and dry by one's friends; to have the ladder pulled out from under one [literal]
たとえるtatoeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to compare (something) to; to liken; to speak figuratively; to use a simile; to use a metaphor

読書dokushohatabini例えるtatoeruことができるkotogadekiru Reading a book can be compared to making a journey.

どろたをぼうでうつdorotawoboudeutsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to do something stupid; to do something pointless; to hit a muddy rice field with a stick [literal] - obscure term - idiom
まくmaku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to sow; to plant; to seed
  • to sprinkle (gold or silver powder on lacquerware) 蒔絵
ぶんごbungo

noun:

  • written language; literary language
  • formal (or archaic) written style based on Heian-period Japanese
まんざらでもないmanzarademonai Inflection

expression / adjective:

  • not all bad; not as dissatisfied (or annoyed) as one would have others believe
がじゅまるgajumaruようじゅyoujuカジュマルKAJUMARU

noun:

  • Chinese banyan (Ficus microcarpa or Ficus retusa); Malayan banyan; Indian laurel - がじゅまる is originally from Okinawa dialect
しにそこなうshinisokonau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to fail to die (e.g. after suicide attempt or accident); to survive; to outlive
なんぴとたりともnanpitotaritomoなにびとたりともnanibitotaritomoなんびとたりともnanbitotaritomo

expression:

  • no one at all; no one, who he or she may be
ネガフィルムNEGAFYIRUMUネガ・フィルムNEGA/FYIRUMU

noun:

  • negative film (as opposed to positive or reversal film); negative - From English
みこmikoふじょfujoみこmiko

noun:

  • miko; shrine maiden; young girl or woman (trad. an unmarried virgin) who assists priests at shrines - Shintō term
  • medium; sorceress; shamaness
アミメチョウチョウウオAMIMECHOUCHOUUO

noun:

  • pearlscale butterflyfish (Chaetodon xanthurus, Western Pacific species found from Indonesia and the Philippines north to the Ryukyu Islands); Philippines chevron butterflyfish; orange butterflyfish; netted butterflyfish; yellow-tailed butterflyfish
そろうsorou Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to be complete; to be all present; to make a full set; to be satisfied (of conditions)
  • to be equal; to be uniform; to be even; to match; to agree
  • to gather; to assemble; to be collected

夕食yuushokuにはniha家族kazoku全員zen'ingaそろうsorou All the family meet at evening meals.

KE

counter:

  • counter for the ichi-ni-san counting system (usu. directly preceding the item being counted); noun read using its on-yomi - read as "ka" 箇【か】
  • counter for articles - read as "ko" 個【こ】

particle:

  • indicates possessive (esp. in place names) - read as "ga"
げんきはつらつgenkihatsuratsu Inflection

noun / adjectival noun:

  • full of energy; full of liveliness; full of pep - four character idiom

彼らkarerahaエアロビクスEAROBIKUSUde元気はつらつgenkihatsuratsuとしているtoshiteiru They keep up their spirits by doing aerobics.

はりのむしろharinomushiro

noun:

  • bed of nails; bed of thorns; bed of needles
ふりかたfurikata

noun:

  • manner of swinging; way of swinging
  • way of dealing with something 身の振り方
たてこもりtatekomori

noun:

  • shutting oneself in (one's room, etc.)
  • barricading oneself in (a fort, etc.) while being besieged; holing up (in a building)
かてばかんぐんまければぞくぐんkatebakangunmakerebazokugun

expression:

  • might is right; history is written by the victors; winners are always right and losers are always in the wrong - proverb
おあとがよろしいようでoatogayoroshiiyoude

expression:

  • (from rakugo) that's all from me, and now the next speaker ...; expression used to hand over to the next speaker
どうせんdousen Inflection

noun / ~する noun:

  • the same ship; taking the same ship
シーピーSHIIPII

noun:

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for the meaning or sense of a word:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary