Results, to come down from heaven
Partial results:
Showing results 176-200:
- 崩す☆【くずす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to destroy; to demolish; to pull down; to tear down; to level
- to disturb; to put into disorder; to throw off balance; to make shaky
- to relax (one's pose); to make oneself at ease
- to break (a bill); to change; to make change - oft. 札を崩す, etc.
- to write in cursive style; to write in running style - oft. as 字を崩す
- to break into a smile; to let off a smile - as 顔を崩す, etc.
- to lower (a price)
- 減ずる【げんずる】 Inflection
ichidan ~ずる verb (alt. form of じる verbs) / intransitive verb:
- to decrease; to be reduced; to grow less; to abate
ichidan ~ずる verb (alt. form of じる verbs) / transitive:
- to reduce; to lessen; to cut down; to mitigate; to diminish
- to subtract; to deduct; to take off
- 減じる【げんじる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to decrease; to be reduced; to grow less; to abate
ichidan verb / transitive:
- to reduce; to lessen; to cut down; to mitigate; to diminish
- to subtract; to deduct; to take off
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
- 緩む☆【ゆるむ】弛む Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to become loose; to slacken (e.g. rope)
- to become less tense; to relax; to let one's guard down
- to slacken (e.g. coldness, supervision); to become lax
- to become softer (e.g. ground, facial expression); (of ice) to partially melt
- to decrease (e.g. speed)
- (of a market price) to go down slightly
- 下手な考え休むに似たり【へたなかんがえやすむににたり】
expression:
- It's hard to tell a poor thinker from a sleeping one; They to whom only bad ideas come might as well be asleep; Poor thinking is futile; Inadequate ideas are worse than none at all - proverb ➜ 下手の考え休むに似たり
- 下手の考え休むに似たり【へたのかんがえやすむににたり】
expression:
- It's hard to tell a poor thinker from a sleeping one; They to whom only bad ideas come might as well be asleep; Poor thinking is futile; Inadequate ideas are worse than none at all - proverb ➜ 下手な考え休むに似たり
- 山越し【やまごし】 Inflection
noun / ~する noun:
- wind blowing down, coming over a mountain
noun:
- immediately after one's draw - Mahjong term
- winning off a discarded tile from the player to one's right or across the table on the turn after letting one's winning tile go by from the player to one's left - Mahjong term
- 及ぶ★【およぶ】 Inflection
godan ~ぶ verb / intransitive verb:
- 免じる【めんじる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to dismiss (from a position)
- to exempt; to excuse from; to forgive
- 免ずる【めんずる】 Inflection
ichidan ~ずる verb (alt. form of じる verbs) / transitive:
- to dismiss (from a position)
- to exempt; to excuse from; to forgive
- 不発に終わる【ふはつにおわる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to misfire; to come to naught; to end in failure; to fizzle out; to fall flat
- 言い出す☆【いいだす】言いだす・言出す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to begin to say; to start talking; to broach (a matter); to bring up; to come out with
- to be the first to say; to suggest (doing); to propose
そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。 I didn't expect that to come from you.
- 切り取る☆【きりとる】切取る Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to cut off; to excise; to tear off; to cut out; to whittle down; to tear out; to cut down; to amputate
2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.
- 落ちぶれる☆【おちぶれる】零落れる・落魄れる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin
- 天★【てん・あめ・あま】
noun:
- sky
- heaven [てん]
- svarga (heaven-like realm visited as a stage of death and rebirth) [てん] - Buddhism term
- deva (divine being of Buddhism) [てん] - Buddhism term
- 鑑みる【かんがみる】鑒みる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to take into account; to bear in mind; to consider; to learn from; to take warning from
- ひるむ《怯む》 Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to falter; to flinch (from); to recoil (from); to quail (at)
- 響く☆【ひびく】 Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to resound; to be heard far away
- to reverberate; to shake; to vibrate
- to come (home); to remain (with someone)
- to have an effect; to make an impression
返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to come down from heaven:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary