Results, ひたすら.No
Showing results 176-200:
- 口が裂けても言えない【くちがさけてもいえない】 Inflection
expression / adjective:
- (I) won't say anything no matter what; to be unwilling to tell even under threat
- 群盲象を撫でる【ぐんもうぞうをなでる】
expression:
- the mediocre have no right to criticize the great - sensitive - proverb
- めやも
particle:
- might it be... No, I guess it's not - at sentence end; indicates irony and admiration - archaism
- 駐禁【ちゅうきん】
noun:
- no parking - abbreviation ➜ 駐車禁止
駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.
- 口が裂けても【くちがさけても】
expression:
- (I) won't (say) anything no matter what (expression is followed by negative verb relating to say, answer, etc.) to not (tell) even under any threat ➜ 口が裂けても言えない【くちがさけてもいえない】
- どこ吹く風【どこふくかぜ】何処吹く風
expression:
- showing no concern at all; being not at all bothered; devil-may-care attitude
- 歯牙にも掛けない【しがにもかけない】歯牙にもかけない Inflection
expression / adjective:
- taking no notice of; paying no attention to
- 嫌よ嫌よも好きのうち・嫌よ嫌よも好きの内・いやよいやよも好きのうち・いやよいやよも好きの内【いやよいやもすきのうち】イヤよイヤよも好きのうち・イヤよイヤよも好きの内【イヤよイヤよもすきのうち】
expression:
- saying no is also an expression of fondness; no often means yes; the lady doth protest too much - proverb
- 脇明け【わきあけ】腋明け
noun:
- robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom ➜ 闕腋の袍
- small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) ➜ 八つ口
- 減るもんじゃない【へるもんじゃない】
expression:
- it's no big deal; it's nothing to fret about; it's not like it's the end of the world
- 愛想尽かし【あいそづかし】 Inflection
noun / ~する noun:
- no longer being fond of someone; spiteful words or acts showing that one is disgusted with someone
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 She got tired of his waffling and dumped him.
- が早いか【がはやいか】
expression:
- no sooner ... than ...; hardly ... when ...; as soon as - after plain form of verb
- 天衣無縫【てんいむほう】 Inflection
adjectival noun / noun:
- perfect beauty with no trace of artifice; flawless - four character idiom
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for ひたすら.No:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary