Results, there-anent
Showing results 176-200:
- 渡る世間に鬼はない【わたるせけんにおにはない】渡る世間に鬼は無い
expression:
- all people aren't evil; don't distrust everyone; there is kindness to be found everywhere - proverb
- 言うだけ無駄【いうだけむだ】
expression:
- would be a waste of words; would be a waste of breath; there's no point in saying
- 言うに事欠いて【いうにことかいて】
expression:
- that's not a nice thing to say; that's not a nice way of putting it; there was no need to say that
- 言うに事を欠いて【いうにことをかいて】
expression:
- that's not a nice thing to say; that's not a nice way of putting it; there was no need to say that ➜ 言うに事欠いて【いうにことかいて】
- 諸説紛々【しょせつふんぷん】諸説紛紛 Inflection
~の noun / ~たる adjective / ~と adverb:
- divergent opinions abound; opinion is divided; there are many rumors afloat - four character idiom
- 目元千両【めもとせんりょう】目許千両・眼元千両irr.
expression / noun:
- beautiful eyes; bright-eyed; there being a sublime charm about one's eyes - four character idiom
- 落花枝に帰らず破鏡再び照らさず【らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず】
expression:
- fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine; what's done is done; there's no use crying over spilled milk - proverb
- ツケが回ってくる【ツケがまわってくる】付けが回ってくる【つけがまわってくる】ツケが回って来る【ツケがまわってくる】付けが回って来る【つけがまわってくる】 Inflection
expression / ~くる verb (spec.):
- you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping
- ツケがまわる《ツケが回る》つけがまわる《付けが回る》 Inflection
expression / godan ~る verb:
- you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping - idiom ➜ ツケが回って来る【ツケがまわってくる】
- それきり・それぎり《それ切り・其れ切り》
noun / adverb:
- with that; on that note; altogether; ending at that point; cut off there ➜ それっ切り
彼はそれきり再び故国をみることはなかった。 He was never to see his native land again.
- 完膚なきまで【かんぷなきまで】完膚無きまで・完膚無き迄
expression:
- completely; thoroughly; horribly; without exception; until there's no untouched (undamaged) part ➜ 完膚
- そら
interjection:
- look!; look out!; look at me!; here!; there!
expression:
- that is - abbreviation - colloquialism ➜ それは
- 事情変更の原則【じじょうへんこうのげんそく】
noun:
- clausula rebus sic stantibus (legal principle that agreements become non-binding if there is a major, unforeseeable change of circumstances)
- もがな
particle:
- particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish, etc. (e.g. "it would be nice if ...", "I wish there were ...", etc.)
- グレシャムの法則【グレシャムのほうそく】
noun:
- Gresham's Law ("when there is a legal tender currency, bad money drives good money out of circulation") ➜ 悪貨は良貨を駆逐する
- がな・がなあ
particle:
- particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish, etc. (e.g. "it would be nice if ...", "I wish there were ...", etc.) - at sentence-end ➜ もがな
- emphatic particle - at sentence-end - colloquialism
- particle adding uncertainty - often associated with an interrogative
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for there-anent:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary