Results, #expr

Showing results 1751-1775:

ききずてならないkikizutenaranaiききすてならないkikisutenaranai

expression:

  • inexcusable; unpardonable; can't be allowed to pass (without comment)
おもいのたけomoinotake

expression / noun:

  • one's whole heart; everything one feels
ゆうえいじゅつyuueijutsu

expression / noun:

たまのあせtamanoase

expression / noun:

  • beads of sweat
あかのたにんakanotanin

expression / noun:

  • complete stranger; total stranger

彼女kanojoha赤の他人akanotaninですdesu She is a total stranger to me.

さるものsarumono

expression / noun:

  • formidable person; shrewd person; someone not to be taken lightly; person of no common order
  • certain person (e.g. whose name cannot be disclosed); someone
  • that sort of person; that kind of person - archaism
あまのはごろもamanohagoromo

expression / noun:

  • angel's feathered robe
いいひとiihito

expression:

  • good-natured person

noun:

  • lover
いいこiikoいいこiikoよいこyoiko

expression / noun:

  • good boy; good girl
いいとしiitoshi

expression / noun:

  • maturity; mature age
いいなかiinaka

expression / noun:

  • love for one another
いいかおiikao

expression / noun:

  • big-shot; influential person
  • happy face; smiling face
  • sympathetic attitude
ぜんせいきのいぶつzenseikinoibutsu

expression / noun:

  • relic from an earlier age; something extremely outmoded
そろいもそろってsoroimosorotte

expression:

  • each and every one of them; every last one of them; all a bunch of
たていたにみずtateitanimizu

expression:

たちどおしtachidooshi

expression:

  • remain standing; keeping standing (all the way)
たびのそらtabinosora

expression:

  • away from home; while travelling
ふうぜんのともしびfuuzennotomoshibi

expression / noun:

  • precarious situation; precarious state - idiom
だれかれなしにdarekarenashini

expression:

  • to whomever; to anybody at all
かのくうほどにもおもわぬkanokuuhodonimoomowanu

expression:

  • untroubled; unworried; unaffected
かのなみだkanonamida

expression / noun:

  • pittance; something very small
ねこのてもかりたいnekonotemokaritai Inflection

expression / adjective:

  • extremely busy; so busy one would even welcome the help of a cat [literal] - idiom
ねこのめnekonome

expression:

  • (something) fickle; (something) very changeable
ねこのひたいnekonohitai

expression / noun:

  • tiny area; tiny surface; cat's forehead [literal] - idiom

昨日kinou閑静なkanseina住宅街juutakugainiあるaru猫のひたいnekonohitaiほどhodono売り地urichiwo見つかってmitsukatteすぐsugu買うkauことkotoni決めたkimeta Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.

きつねのよめいりkitsunenoyomeiriキツネのよめいりKITSUNEnoyomeiri

expression / noun:

  • rain shower while the sun shines; sun shower

キツネの嫁入りKITSUNEnoyomeiriですdesune」「ha・・・?」「今日kyouha81パーセントPAASENTOno確率kakuritsude晴れますharemasuけどkedoところtokoroによってniyotteha天気雨tenkiuですdesu "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for #expr:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary