Results, a hard-and-fast rule
Partial results:
Showing results 17551-17575:
- 鉄板焼き【てっぱんやき】
noun:
- teppan-yaki (Japanese cooking prepared on a hot steel plate in the center of the table)
- 半切【はんせつ】半截・半折 Inflection
noun / ~する noun:
- cutting in half
- painting or calligraphy done on a half-sized piece of paper - esp. 半折
- 不尽【ふじん】
expression:
- I'll write again soon (closure for a letter, etc.); more anon; sincerely yours; yours truly ➜ 不宣【ふせん】
- 不宣【ふせん】
expression:
- I'll write again soon (closure for a letter, etc.); more anon; sincerely yours; yours truly ➜ 不尽
- 臨兵闘者皆陣裂在前【りんぴょうとうしゃかいじんれつざいぜん】
noun:
- nine cuts mudra (mudra: hand posture which forms a part of Hindu prayer); exorcism-purification spell - Buddhism term
- 茹でタコ【ゆでタコirr.】茹でダコ【ゆでダコ】茹蛸・茹で蛸【ゆでだこ・ゆでたこirr.】
noun:
- boiled octopus - Food term
- person as red as a lobster
- かまとと《蒲魚》
noun:
- feigning innocence, ignorance or naivety
- someone (esp. a woman) pretending to be innocent, ignorant or naive
- 回天【かいてん】廻天
noun:
- changing the world; turning the tide
- torpedo modified as a suicide weapon (used in WWII)
- 手遊び【てあそび】
noun:
- plaything; playing (with a toy)
- gambling
- activity using hand-gestures (esp. playing games or singing songs)
- 紋羽二重【もんはぶたえ】
noun:
- crest-decorated habutae (silk fabric used as a cloth for lining high-quality kimono); figured habutae
- 練り糸【ねりいと】練糸
noun:
- glossy silk thread (made from raw silk treated in a solution to dissolve the sericin)
- VTR【ブイティーアール・ブイティアールirr.】
noun:
- videotape recorder; VTR ➜ ビデオテープレコーダー
- video recording; pre-recorded video shown during a television programme
- 政治主導【せいじしゅどう】
noun / ~の noun:
- initiative taken by politicians (in the formulation of a policy or bill) (rather than by bureaucrats) - four character idiom
- 支持層【しじそう】
noun:
- base support (e.g. for a party in an election); substrate; load bearing layer; supporting layer
- 岩盤浴【がんばんよく】
noun:
- stone sauna; facility where one rests on towels laid on a slab of heated natural rock
- ざるそば《ざる蕎麦・笊蕎麦・笊そば》ザルそば《ザル蕎麦》
noun:
- zaru soba (soba served on a bamboo draining basket with dipping sauce)
- 鬼に金棒【おににかなぼう】
expression:
- making something strong even stronger; solidifying something's chances; giving a metal rod to an ogre [literal] - idiom
- 涙箸【なみだばし】
noun:
- dripping liquid (soup, sauce, etc.) from the tips of one's chopsticks (a breach of etiquette)
- 銭【ぜに】
noun:
- round coin with a (square) hole in the center - colloquialism
- coin made of non-precious materials
- money
銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。 Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for a hard-and-fast rule:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary