Results, display of a sumo champion in the ring

Partial results:

Showing results 17601-17625:

ごいけんばんgoikenban

noun:

  • advisor; adviser (to a lord, etc.); wise counselor allowed to speak to a lord without restraint
あしがつくashigatsuku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to be traced; to be tracked (by someone) - idiom
  • to have a lover (for a woman) - idiom
ひやっとhiyattoヒヤッとHIYAttoヒヤっとHIYAtto Inflection

adverb / ~する noun:

  • feeling a sudden chill; feeling a shiver
  • feeling sudden surprise (fright, horror, etc.); shuddering
ふたりははんりょさんにんはなかまわれfutarihahanryosanninhanakamaware

expression:

  • two is a company, three is a crowd; one companion is better than two - proverb
ガラパゴスげんしょうGARAPAGOSUgenshou

noun:

  • Galapagos phenomenon; Galapagos syndrome; tendency of Japanese products (e.g. cell phones) to be designed specifically for the domestic market, which are therefore unsuccessful overseas and also vulnerable to competition from imports - because the Galapagos contains many endemic species ガラパゴス化
ゆきのはなyukinohana

noun:

  • snowdrop (Galanthus spp.) スノードロップ
  • snow falling like flower petals; snow on a tree resembling a flower
  • red snow 赤雪
なにをかくそうnaniwokakusou

expression:

  • to be frank with you; to tell you the truth; I'm going to lay my cards on the table
いっさいがっさいissaigassai

adverbial noun / temporal noun:

  • any and every thing; altogether; lock, stock, and barrel; the whole shooting match; the whole kit and caboodle; without reserve - four character idiom

このkono見積もりmitsumoriha経費keihi一切合切issaigassaiwo含めたfukumetaものmonoでしょうdeshouneこれkore以上ijouhaびた一文bitaichimonお金okaneha出さないdasanaiからkarane I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.

れるreruられるrareru Inflection

auxiliary verb / ichidan verb:

  • indicates passive voice (incl. the "suffering passive") - れる for 五段 verbs, られる for 一段 verbs. After the -nai stem of a verb 迷惑の受身【めいわくのうけみ】
  • indicates the potential form - no imperative form
  • indicates spontaneous occurrence - no imperative form
  • used as an honorific for others' actions - no imperative form - honorific language
ファイアーストームFUAIAASUTOOMUファイヤーストームFUAIYAASUTOOMUファイアストームFUAIASUTOOMUファイヤストームFUAIYASUTOOMUファイヤー・ストームFUAIYAA/SUTOOMUファイア・ストームFUAIA/SUTOOMUファイヤ・ストームFUAIYA/SUTOOMU

noun:

  • (large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night - From English "fire storm"
めになみだがたまるmeninamidagatamaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • for tears to gather in one's eyes; for tears to well up in one's eyes
みかたmikata

noun:

  • viewpoint; point of view
  • way of understanding; way of appreciating; how to look at something (e.g. noh, train schedule) - esp. 〜の見方

karehaいつもitsumo彼女のkanojono見方mikatawoするsuru He always takes sides with her.

はつるhatsuru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to shave off (esp. concrete)
  • to take a percentage; to take a cut
だんなどりdannadori Inflection

~する noun:

こうひょうをえるkouhyouwoeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to receive a favorable reputation; to get good reviews; to meet with a favorable reception
きげんがきれるkigengakireru Inflection

expression / ichidan verb:

ひとhitoヒトHITO

noun:

  • man; person
  • human being; mankind; people
  • human (Homo sapiens); humans as a species - usually written using kana alone
  • character; personality
  • man of talent; true man
  • another person; other people; others
  • adult

このkonohitoha画家gakada This fellow is an artist!

hitohatenからkara与えられるataerarerunoでなければdenakerebaなにもnanimoうけるukeruことkotohaできませんdekimasen A man can receive only what is given to him from heaven.

彼女kanojoha生まれつきumaretsukinokokorono優しいyasashiihitoda She is kindhearted by nature.

くほんkuhonここのしなkokonoshina

noun:

  • nine levels of Amitabha's Pure Land - abbreviation - Buddhism term 浄土
  • Amitabha's Pure Land くほん 九品浄土
  • nine-tiered lotus leaf platform in Amitabha's Pure Land くほん 九品蓮台
たてふだtatefuda

noun:

  • bulletin board; notice board; billboard; roadside sign; sign on a post, usu. wooden, esp. containing information about a sight, warning, congratulations, etc. 高札
ノンステップバスNONSUTEPPUBASUノンステップ・バスNONSUTEPPU/BASU

noun:

  • bus without a step up into it, usually because it lowers itself or has a lift; low-floor bus - From English "non-step bus"
じょしこうせいビジネスjoshikouseiBIJINESU

noun:

したてかたshitatekata

noun:

  • style of clothes; method of tailoring; method of training
ごういおぼえがきgouioboegaki

noun:

  • memorandum of agreement; memorandum of understanding; letter of intent
ふくむきかんfukumukikan

noun:

  • period of work; period of service; tour of duty
はいしんこういhaishinkoui

noun:

  • breach of faith; breach of trust; act of disloyalty

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for display of a sumo champion in the ring:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary