Results, in front of the station
Partial results:
Showing results 17851-17875:
- 媚を売る【こびをうる】媚びを売る Inflection
expression / godan ~る verb:
- to coquet (of a woman); to entice a customer (of a prostitute)
- to flatter; to butter up
- パン☆ Inflection
noun:
- bread; pastries (e.g. croissants); pastry-based products - originally written 麺麭 or 麪包 - From Portuguese "pão"
- pan; frying pan - From English "pan" ➜ フライパン
noun / ~する noun:
- panning (in a film)
- 助詞☆【じょし】
noun:
- particle; postpositional word in Japanese grammar that functions as an auxiliary to a main word - Linguistics term
中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.
- エクストラ☆・エキストラ☆
noun:
- extra (e.g. in a film); supernumerary - esp. エキストラ
noun or verb acting prenominally:
- extra; surplus; excess; additional; special; extraordinary - esp. エクストラ
- エントリー☆・エントリ Inflection
noun / ~する noun:
- entry; entering; applying to take part; registering to participate (in a competition, etc.)
- 梅酒☆【うめしゅ】
noun:
- ume liqueur; Japanese plum brandy; unripe ume infused in liquor (esp. shochu) with added sugar ➜ 梅【うめ】
- 一揆☆【いっき】
noun:
- uprising (esp. in Japan since middle ages, e.g. peasant uprising); revolt; insurrection; putsch; riot
- 引っ張りだこ【ひっぱりだこ】引っ張りダコ【ひっぱりダコ】引っ張り凧・引っ張り蛸【ひっぱりだこ】
noun / ~の noun:
- being very popular; being in great demand
noun:
- octopus dried on skewers
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。 That young critic is in high demand for a lot of places.
- 黒服【くろふく】
noun:
- black suit; mourning clothes
- black-suited staff member (e.g. in restaurant, sex establishment, etc.)
赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.
- 脂【やに】ヤニ
noun:
- resin
- (tobacco) resin; tar; nicotine
- sleep (in one's eyes, i.e. eye mucus)
歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?
- 出ずっぱり【でずっぱり】出突っ張り【でずっぱり・でづっぱり】出ずっ張り【でずっぱり】
noun:
- being on stage without respite; going out or being in attendance continuously
- 男好き【おとこずき】
~の noun / noun:
- attractive to men; in a style (appearance, look, etc.) that men fall for
noun:
- amorous woman
- 嫌煙権【けんえんけん】
noun:
- non-smokers' rights; right for nonsmokers to not be exposed to smoking in public space
- 追って【おって】逐って・追而
adverb / conjunction:
- later on; shortly; presently; afterwards; in due course; by and by [追って]
- P.S.
- 入れ換え戦【いれかえせん】
noun:
- match-up between wrestlers from different divisions who will probably 'switch' divisions in new ranking - Sumo term
- 問答無益【もんどうむえき】
noun:
- there being no use in arguing (about it); being stone-deaf to someone's appeals - four character idiom
- 威風凛々【いふうりんりん】威風凛凛 Inflection
~たる adjective / ~と adverb:
- awe-inspiring; majestic; commanding; stately; with an imposing air; in a stately (dignified) manner - archaism - four character idiom
- 内心忸怩【ないしんじくじ】内心じくじ Inflection
~たる adjective / ~と adverb:
- ashamed deep down in one's heart; blushing with shame when one remembers something - four character idiom
- 牛屋【うしや・ぎゅうや】
noun:
- cowshed
- cow farmer
- restaurant specializing in beef dishes
- store (butcher, etc.) that sells beef
- 兄【けい】
noun / suffix noun:
- elder brother ➜ 兄【あに】
pronoun:
- pronoun or suffix used in reference to an older brother figure; Mister; Mr - familiar language - male language
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for in front of the station:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary