Results, A big difference between what one hears and what one sees

Partial results:

Showing results 1826-1850:

からだをはるkaradawoharu Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to devote oneself wholeheartedly to; to sacrifice one's health for; to risk one's life
よこぐわえyokoguwae

adverb:

  • holding horizontally in one's mouth; holding on the side of one's mouth
あとおいしんじゅうatooishinjuuあとおいしんぢゅうatooishinjuu

noun:

  • suicide immediately after the death of one's spouse or lover; following one's lover (husband, wife) into death
まゆをひそめるmayuwohisomeruまゆをしかめるmayuwoshikameruまゆをひそめるmayuwohisomeruまゆをしかめるmayuwoshikameru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to knit one's brows (in discomfort, unease, disapproval, etc.); to raise one's eyebrows; to frown; to scowl
にがおもいnigaomoi Inflection

expression / adjective:

  • to have a lot on one's shoulders; to bear a lot of responsibility
ぽかんpokanポカンPOKANぱかんpakanパカンPAKAN

~と adverb:

  • vacantly; blankly; absentmindedly - onomatopoeia
  • openmouthed; with one's mouth wide-open; gaping; flabbergasted - onomatopoeia
  • with a whack; with a thump - onomatopoeia
トンネルTONNERU Inflection

noun:

  • tunnel

~する noun:

  • to tunnel (through a potential barrier) - Physics term

noun / ~する noun:

  • letting a grounder go through one's legs - Baseball term
だきおこすdakiokosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to lift (a person) in one's arms; to help (a person) sit up
いったんittan

adverb:

  • once
  • for a short time; briefly; temporarily

noun:

  • one morning - archaism

いったんittanしたshitaことkotoha元どおりmotodooriにならないninaranai What is done cannot be undone.

いったんittan着地chakuchiしたshita怪物kaibutsuha瞬間shunkanふたたびfutatabi跳躍chouyakuしてshite私のwatashino頭上zujouniいたita Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head.

みるみるmirumiru

adverb:

  • very fast; in a twinkle; before one's eyes

awahaみるみるmirumiru無くなったnakunatta The foam vanished in an instant.

もんがいmongai

noun:

  • outside a gate; beyond one's area of expertise
ルーミングRUUMINGU

noun:

  • rooming (arranging a room to one's own taste)
あおのけるaonokeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to turn up (one's face or a card)
はなむけhanamuke

noun:

  • smelling (something); turning one's nose towards a smell
いちリットルだきichiRITTORUdaki

~の noun:

  • having a cooking capacity of one liter
せすじがさむくなるsesujigasamukunaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to feel a chill run down one's spine - idiom
らくはつrakuhatsu Inflection

noun / ~する noun:

  • cutting one's hair before entering a monastery; tonsure
らくしょくrakushoku Inflection

noun / ~する noun:

  • cutting one's hair before entering a monastery; tonsure
かたくちkatakuchi

noun:

  • lipped bowl
  • one side of a story or argument
あみだかぶりamidakaburi

noun:

  • wearing a hat pushed back on one's head
またびmatabi

noun:

  • warming one's crotch by standing over a hibachi
つまびきtsumabikiつめびきtsumebiki Inflection

noun / ~する noun:

  • playing with one's fingers (a guitar, etc.)
いもうとぶんimoutobun

noun:

  • protegee; someone who one considers as a younger sister
おもいでのきomoidenoki

expression / noun:

  • one's memoirs
  • keepsake (not from a dead person)
なをつらねるnawotsuraneru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to have one's name entered (in a list)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary