Results, langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period
Partial results:
Showing results 1826-1850:
- 十二直【じゅうにちょく】
noun:
- twelve words used to mark the old calendar as indicators of lucky and unlucky activities
- 暦の中段【こよみのちゅうだん】
noun:
- twelve words used to mark the old calendar as indicators of lucky and unlucky activites - obscure term ➜ 十二直
- 抜本塞源【ばっぽんそくげん】
noun:
- eradication of (sources of) evil; laying the ax to the root of evil - four character idiom
- 鯱【しゃちほこ・しゃっちょこ・さちほこ】鯱鉾【しゃちほこ】
noun:
- mythical carp with the head of a lion and the body of a fish (auspicious protectors of well-being)
- 経絡【けいらく】
noun:
- meridian (e.g. in acupuncture); channel; one of the lines connecting vital points in the body
- thread of connection; chain of reasoning
- けり
auxiliary verb:
- indicates recollection or realization (i.e. of hearsay or the past); can form a poetic past tense
- indicates continuation from the past to the present
- end; conclusion - also written with the ateji 鳧
- 一段落☆【いちだんらく・ひとだんらく】ひと段落【ひとだんらく】 Inflection
noun / ~する noun:
- reaching a stopping place; settling down (before the next stage); getting to a point where one can rest; completing the first stage (of the work)
noun:
- one paragraph
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
- 郷友会【きょうゆうかい】
noun:
- social organisation for people originating from the same town, village, or island who live in an urban center far from home (predominantly used by people from Okinawa)
- 箸渡し【はしわたし】
noun:
- passing a bone fragment from one pair of chopsticks to another while placing the remains of the deceased in a funerary urn; two people picking up the same bone fragment with chopsticks at the same time
- passing food from one pair of chopsticks to another (a breach of etiquette); two people picking up the same piece of food with chopsticks at the same time ➜ 拾い箸
- シベ
noun:
- civet; stew of a game animal, red wine and various alliums (often thickened with the animal's blood) - Food term - From French
- 下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる【へたなてっぽうもかずうちゃあたる】
expression:
- even the unskilled can succeed by a fluke given enough tries; even a poor marksman will hit the target with enough shots [literal] - proverb ➜ 下手な鉄砲も数撃てば当たる
- 午☆【うま】
noun:
- seventh sign of the Chinese zodiac (The Horse, 11am-1pm, south, May)
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。 On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
- 誰にも☆【だれにも】
adverb:
- anybody and everybody; with the best of them; as the next fellow - adv equivalent of 誰も ➜ 誰も
- 並み外れ【なみはずれ】並外れ☆ Inflection
adjectival noun / noun / ~の noun:
- out of the common; far above the average; extraordinary; abnormal; unreasonable
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary