Results, The Agency for Buddhists and Foreigners under the Ritsuryou system

Partial results:

Showing results 18276-18300:

ちゃんちゃんchanchan

adverb / noun:

  • regularly; promptly - onomatopoeia

~と adverb:

  • sound of clashing swords - onomatopoeia

noun:

てんすうきっぷtensuukippu

noun:

  • ration-point coupon; traffic violation ticket (for which penalty points are applied to one's licence)
つりてtsurite

noun:

  • hanger (e.g. for mosquito net); hanging strap - usu. 吊り手
  • fisherman; angler - usu. 釣り手
  • lifting hand (judo) 釣り手 - Martial Arts term
できそこないdekisokonai

noun / ~の noun:

  • failure; defective article; dead loss; botch

noun:

  • good-for-nothing; worthless person; flop
くまどりkumadorioldold Inflection

noun / ~する noun:

  • shading; color; colour
  • kumadori; style of kabuki makeup used for violent roles
ノリがよいNORIgayoiのりがよいnorigayoi Inflection

expression / adjective:

  • good at playing along; up for anything; carefree; social; positive
  • uplifting; upbeat
ミウラおりMIURAoriみうらおりmiuraori

noun:

  • Miura map fold; special technique for folding used on some solar panel arrays
よくもとくもないyokumotokumonai

expression:

  • having thought for neither gain nor greed; only wanting to do something (thinking about nothing else)
ヤクザものYAKUZAmonoやくざものyakuzamono

noun:

  • professional gambler; gangster; gang member ヤクザ
  • good-for-nothing; ne'er-do-well; hoodlum; ruffian
かつらむきkatsuramuki

noun:

  • rotary cutting; thinly slicing into a long strip (e.g. daikon, carrot, wood for plywood, etc.)
きりすてごめんkirisutegomenirr.irr.

noun:

  • right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period)
ワンメーターWANMEETAAワン・メーターWAN/MEETAA

noun:

  • (within) basic fare (of a taxi meter, without being charged for mileage) - From English "one meter"
ステッキガールSUTEKKIGAARUステッキ・ガールSUTEKKI/GAARU

noun:

  • young woman who takes walks, etc. with male clients for a charge - From English "stick girl"
エルティーイーERUTEIIII

noun:

  • Long Term Evolution; LTE; standard for wireless communication of high-speed data in mobile telephony - IT term
atejiもっこうmokkouもこうmokou

noun:

  • family crest based on a japonica flower - archaism
  • style of jōruri narrative used for kabuki dances - archaism 常磐津【ときわず】
ももんじいmomonjiiももんじmomonji

noun:

  • large game (e.g. deer, boar) - archaism
  • speaking badly of someone - archaism
  • squirrel-like costume for frightening children - archaism
そこのけsokonoke退退

suffix noun:

noun:

ノリがいいNORIgaiiのりがいいnorigaii Inflection

expression / ~よい adjective:

  • good at playing along; up for anything; carefree; social; positive
  • uplifting; upbeat
りゅうけつryuuketsu

noun:

  • dragon's den
  • auspicious place for a temple, town, etc. to be built (feng shui)
つぼtsuboつほtsuhoobs.つふtsufuobs.irr.

noun:

  • jar; pot; vase
  • dice cup
  • depression (i.e. the basin of a waterfall)
  • target (when aiming an arrow) - archaism
  • (figurative) bull's-eye - usually written using kana alone 思うつぼ
  • key point (of a conversation, etc.) - usually written using kana alone
  • acupuncture point; moxibustion point - usually written using kana alone
  • nodes on a fingerboard (of a shamisen, etc.) - often ツボ - usually written using kana alone

kareha粘土nendode優雅なyuuganatsubowo形作ったkatachizukutta He fashioned an elegant pot out of clay.

ちんせきchinsekiちんしゃchinsha Inflection

noun:

  • bedding; bed - archaism 枕席

noun / ~する noun:

  • to sleep together in the same bed - archaism
  • to sleep together using each other's bodies as pillow - archaism
  • to sleep together using books as a pillow - archaism
たてなおすtatenaosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to put back up; to stand back up
  • to restore (to former strength); to revive (e.g. the economy); to reorganize; to rearrange; to put right; to recover; to put back on its feet
  • to make again (a plan, policy, etc.); to reformulate; to revise

会社kaishawo立て直すtatenaosuためにtameni新しいatarashii指導者shidoushaga必要hitsuyouだったdatta We need a new leader to pull our company together.

たちよるtachiyoru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to stop by; to drop in for a short visit

来週raishuu彼女のkanojonoところtokoroni立ち寄るtachiyoruつもりtsumorida I'm going to drop in on her next week.

しきじょうshikijou

noun:

  • ceremonial hall (e.g. wedding, funeral); hall for ceremonies; place of ceremony
とうtou

noun:

  • large building; building with a long roof

suffix / counter:

  • counter for buildings, apartments, etc.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for The Agency for Buddhists and Foreigners under the Ritsuryou system:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary