Results, United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific

Partial results:

Showing results 18276-18300:

ぎんようgin'you

noun:

  • thin sheet of silver; silver foil; silverleaf
  • censer; incense burner made of a sheet of mica hemmed by silver and placed on charcoal embers, used in incense-smelling ceremony 香道【こうどう】
  • Japanese mountain ash (Sorbus japonica); Japanese whitebeam 裏白の木【うらじろのき】
のきnoki

noun:

  • eaves
  • narrow aisle surrounding the core of a temple building

彼女kanojoha鳥かごtorikagowonokiからkaraつるしたtsurushita She hung the cage from the eaves.

ひあたりhiatariirr.

noun:

  • exposure to the sun; sunny place
  • per day 日当たり・日当り・日当

彼らkareraha日当たりhiatarinoよいyoiieni住んでいるsundeiru They live in a sunny house.

どうしdoushi

noun:

  • like-mindedness; (being of the) same mind; shared sentiment
  • comrade; fellow; kindred soul 同士【どうし】

彼らkareraha同志doushiであるdearu They are in the same camp.

しゅっせshusse Inflection

noun / ~する noun:

  • success in life; getting ahead; successful career; promotion; climbing the corporate ladder; eminence

kawaさんsanha家柄iegaradeなくnaku実力jitsuryokude出世shusseshiましmashita Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family.

ほしものhoshimonoirr.

noun:

  • things dried in the sun (esp. clothes, dyed cloth, etc.)

干物hoshimonoha私のwatashino好みkonomini合わないawanai Dried fish is not to my taste.

たいこくtaikoku

noun:

  • large country; major nation; great power
  • province of the highest rank (ritsuryo system)

そのsono小国shoukokuha隣のtonarino大国taikokuni併合heigouされたsareta The small country was annexed to its larger neighbor.

おちochiirr.

noun:

  • slip; omission
  • outcome; final result; the end
  • punch line (of a joke) - often オチ - usually written using kana alone

落ちochihaしないshinaikaというtoiu恐怖kyoufudekareha立ちすくんだtachisukunda Fear of falling caused him to freeze.

しょちゅうみまいshochuumimai

noun:

  • summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season - four character idiom 暑中お見舞い

暑中見舞いshochuumimaiwoみんなminnani書いたkaita I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.

ポシェットPOSHETTOポジェットPOJETTO

noun:

  • pochette; pouch (usu. hung from the shoulder by a long cord) - From French
ふぜいfuzeiふうじょうfuujou

noun:

  • taste; elegance; charm ふぜい
  • appearance; air

suffix:

  • the likes of ...; lowly people such as ... ふぜい - humble language - derogatory term
うらかたurakata

noun:

  • someone working behind-the-scenes; scene shifter 表方
  • lady consort (to a high personage)

いわゆるiwayuru裏方urakata仕事shigotomoたくさんtakusanありますarimasu There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.

にどねnidone Inflection

noun / ~する noun:

  • going back to sleep (e.g. after waking up in the morning)
フライングFURAINGU Inflection

noun / ~する noun:

じたいjitai

suffix noun / noun:

  • itself

noun:

  • one's own body; oneself

adverb:

  • originally; naturally; by nature; from the start

kuruma自体jitaiha良くyokumo悪くwarukumoないnai運転untenするsuruhito次第shidaiですdesu A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.

ちょうじんchoujin

noun:

  • superman; superwoman
  • Ubermensch (e.g. Nietzsche's ideal man of the future); overman

先輩senpaiha嫌味iyaminaくらいkuraino完璧kanpeki超人choujinでしたdeshitaからkaraneだからdakara逆にgyakuniそのsonokuseha先輩senpaino可愛げkawaige・・・というかtoiukaチャームポイントCHAAMUPOINTOでしたdeshitayo You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes.

りっしゅんrisshun

noun:

  • first day of spring (according to the traditional lunisolar calendar, approx. Feb. 4) 二十四節気
たべのこしtabenokoshi

noun:

  • leftover food (esp. on one's plate at the end of a meal)
ゆうぜんぞめyuuzenzome

noun:

  • type of dyeing method or pattern; silk printed by the Yuzen process
しんぼくshinbokuかんきkankiobs.かむきkamukiobs.かみきkamikiobs.

noun:

  • sacred tree
  • support pillars of the traditional fire festival bonfires しんぼく
ばあたりbaatari Inflection

noun:

  • playing to the gallery; grandstanding; gag; claptrap

adjectival noun / ~の noun:

  • ad hoc; haphazard

noun:

闇夜に鉄砲yamiyoniteppouじゃjaあるaruまいmaishiそんなsonna場当たりbaatari的なtekinaやり方yarikatadeうまくいくumakuikuとはtoha思えないomoenaiyo That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?

にあたってniatatte

expression:

  • at the time of (ind. opportunity or situation where something should be done)
トルコぶろTORUKOburo

noun:

  • Turkish bath
  • soapland (brothel where one can bathe with the prostitutes) - sensitive ソープランド
マッチポンプMATCHIPONPUマッチ・ポンプMATCHI/PONPU Inflection

noun / ~する noun:

  • stirring up trouble to get credit from the solution - From English "match pump, i.e. lighting a match and then putting it out with a water pump"
ランブルべんもうちゅうRANBURUbenmouchuu

noun:

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary