Results, want to return
Partial results:
Showing results 18276-18300:
- 神送り【かみおくり】
noun:
- rite seeing off the gods on their way to Izumo Shrine (held on the last night of the ninth lunar month and first night of the tenth lunar month) ➜ 神迎え
- exorcism
- 苦集滅道【くじゅうめつどう・くじゅめつどう・くしゅめつどう】
noun:
- Suffering, Source of Suffering Desire, The Cessation of Suffering, The Way Leading to the Cessation of Suffering (The Four Noble Truths of Buddhism) - Buddhism term ➜ 四諦
- しょうがない☆《仕様がない・仕様が無い・しょうが無い》しようがない《仕様がない・しようが無い・仕様が無い》 Inflection
expression / adjective:
- it can't be helped; it is inevitable; nothing can be done; there's no point (in doing something); there's no reason (to do something)
- 逆行☆【ぎゃっこう・ぎゃくこう】 Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- reverse movement; retrogression; going backwards; moving in the wrong direction; running counter to (e.g. the laws of nature); running against (e.g. the tide of the times) Antonym: 順行
- retrogradation; retrogression - Astronomy term
- 自炊☆【じすい】 Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- cooking for oneself; cooking one's own food; doing one's own cooking; making food oneself; self-catering
- scanning a book or magazine to create an ebook by oneself
- 相殿【あいどの・あいでん】
noun:
- enshrinement of two or more deities in one building of a shrine; shrine building dedicated to two or more deities
- 切火【きりび】鑽火・切り火・鑽り火・鑚火・鑚り火
noun:
- striking sparks with flint and steel or by rubbing sticks together (usu. to start a fire); fire lit by sparks from flint and steel, etc. ➜ 鑽る
- Shinto fire-purification ceremony - Shintō term
- その日暮らし【そのひぐらし】その日暮し・其の日暮らし・其の日暮し
noun:
- financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence
- living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time
- 然る者【さるもの】さる者
expression / noun:
- formidable person; shrewd person; someone not to be taken lightly; person of no common order
- certain person (e.g. whose name cannot be disclosed); someone
- that sort of person; that kind of person - archaism
- 手★【て】
noun:
- hand; arm - occ. pronounced た when a prefix ➜ お手【おて】
- forepaw; foreleg - colloquialism ➜ お手【おて】
- handle
- hand; worker; help
- trouble; care; effort
- means; way; trick; move; technique; workmanship
- hand; handwriting
- kind; type; sort
- one's hands; one's possession ➜ 手に入る
- ability to cope ➜ 手に余る
- hand (of cards)
- direction ➜ 山の手
noun / suffix noun / counter:
- move (in go, shogi, etc.)
こちらに来るように手で合図した。 I made motions at him to come here with my hand.
ここに手のないナベがある。 Here is a pan without handles.
いい手を思いついた。 I hit upon a good idea.
- 李下に冠を正さず【りかにかんむりをたださず】李下に冠を整さず
expression:
- leave no room for scandal; don't do anything that can be misinterpreted; don't straighten your cap under a plum tree (because when you raise your hands it might look as if you're trying to steal the plums) [literal] - proverb
- 用足し【ようたし】用達【ようたし・ようたつ】用足irr.・用たし・用達しirr.【ようたし】 Inflection
noun / ~する noun:
- running errands; going on errands
- (transaction of) business; going about one's business
- doing one's business (i.e. at the toilet); going to the washroom
- purveying; purveyor - esp. 用達 ➜ 御用達
- 悪妻は百年の不作【あくさいはひゃくねんのふさく】
expression:
- a bad wife spells the ruin of her husband; a bad wife means a hundred years of bad luck to her husband
- 行き掛けの駄賃・行きがけの駄賃【いきがけのだちん・ゆきがけのだちん】いきがけの駄賃【いきがけのだちん】ゆきがけの駄賃【ゆきがけのだちん】
expression:
- taking the opportunity to do something; doing something incidentally; doing something while (you) are at it; doing something on the way; while I'm at it - idiom
- ぼんぼん
adverb / ~と adverb:
- fiercely (e.g. of a fire burning) - onomatopoeia
- bong-bong (of clock ringing) - onomatopoeia
- with repeated bangs (e.g. of fire cracker) - onomatopoeia
noun:
- striking clock - abbreviation - onomatopoeia ➜ ぼんぼん時計
- green young man from a well-to-do family - Kansai dialect
- 初穂【はつほ・はつお】初穗
noun:
- first ears of rice of the season; first crops of the season; first harvest of the season
- offering (to the gods)
- 頭隠して尻隠さず【あたまかくしてしりかくさず】
expression:
- burying one's head in the sand (while leaving other parts of one's body exposed); exposing one's weak point while attempting to protect oneself; hiding one's head without hiding one's bottom [literal] - idiom
- まだまだこれから☆
expression:
- it's not over yet; you haven't seen anything yet; it's not over until the fat lady sings; it's too soon to tell; we're not out of the woods
- 上代語【じょうだいご】
noun:
- ancient language; ancient word
- ancient Japanese language; Japanese as spoken from the end of the 6th century to the end of the Nara period - Linguistics term
- 草紙☆【そうし】草子・双紙・冊子
noun:
- written work (esp. a bound text, as opposed to a scroll)
- a text written entirely in kana
- graphic novel (esp. one created between the 12th and 19th centuries)
- notebook (for practicing kana, drawing pictures, etc.)
- rough draft
- 下がり☆【さがり】
noun:
- fall; decline; lowering; hanging down; drooping; slanting (downward) Antonym: 上がり
- string apron; ornamental cords hanging from the front of a sumo wrestler's belt - Sumo term
- food offering to the gods; leftovers; hand-me-downs - usu. as お下がり ➜ お下がり
- leaving (one's master's place for home)
suffix noun / noun:
- a little after ...
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for want to return:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary