Results, a blending of Japanese and Western styles

Partial results:

Showing results 1851-1875:

ごんげんづくりgongenzukuri

noun:

  • style of Shinto architecture in which the main hall and worship hall share one roof, and are connected via an intermediate passageway
ひきこもごもhikikomogomo

noun / ~の noun:

  • bittersweet; having mingled feelings of joy and sorrow; joy and sorrow alternating in one's heart - four character idiom

私のwatashino胸中kyouchuuha悲喜こもごもhikikomogomoda Joy and grief alternate in my breast.

こぼくしかいkobokushikai

expression / noun:

  • withered trees and cold ash; "someone who is detached and free of desires" [figurative]; "someone who has no vitality" [figurative]
しぶいshibuiold Inflection

adjective:

  • astringent; bitter; puckery; rough; harsh; tart
  • austere; elegant (and unobtrusive); refined; quiet (and simple); sober; sombre; subdued; tasteful (in a quiet way); understated
  • sour (look); glum; grim; sullen; sulky
  • stingy; tight-fisted

boku的にtekinihaもっとmotto地味jimiってかtteka渋いshibuifukuga欲しいhoshiiんですndesuけどkedone For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.

まずmazumeni飛び込んでtobikondeきたkitanoha大きなookinaソファSOFUAda渋いshibuiirono革張りkawabaride座面zamenmo背もたれsemotaremoゆったりyuttariしているshiteiru The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.

せきにんもんだいsekininmondai

noun:

  • a question (an issue) of where responsibility (liability) lies; a question of who is responsible (to blame) - four character idiom
したshita

noun:

  • tongue
  • tongue-like object; clapper (of a bell); talon (of a lock)

コーヒーKOOHIIhashitaga焼けるyakeruほどhodo熱かったatsukatta The coffee was so hot that I nearly burned my tongue.

ごかんgokan

noun:

  • sense of language
  • feeling of a word; impression a word makes; nuance
りゅうかいryuukai Inflection

noun / ~する noun:

  • cancelling a meeting; adjournment of a meeting (due to lack of attendance)
いきあたりikiatariゆきあたりyukiatari

noun:

  • end of a road; end of a street
かんぜんちょうあくkanzenchouaku

noun:

  • rewarding good and punishing evil; novel or drama with a rewarding-good-and-punishing-evil theme; moral purpose; morality play - four character idiom

このkonoドラマDORAMAha単純なtanjunna勧善懲悪kanzenchouakuものmonode今一つimahitotsu深みfukamini欠けてkakete物足りないmonotarinai This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.

そなれsonare

noun:

  • Japanese garden juniper; dwarf Japanese garden juniper; Juniperus procumbens; J. chinensis var. procumbens 這柏槇
べにしだbenishidaベニシダBENISHIDA

noun:

  • autumn fern (Dryopteris erythrosora); Japanese shield fern; Japanese wood fern; copper shield fern
なまようがしnamayougashi

noun:

ようなまがしyounamagashi

noun:

ななつぼしnanatsuboshi

noun:

  • the Big Dipper (asterism); the Plough; the Plow - Astronomy term 北斗七星
  • family crest representing the seven luminaries (with one central circle surrounded by six other circles) 七曜
  • Japanese pilchard (Sardinops melanostictus); Japanese sardine 真鰯
しろうshirou

noun:

  • adipocere; grave wax; greying of the body fats of a corpse which rests in a moist but airless place (graying)
おうふくoufuku Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • making a round trip; going and returning; coming and going
  • round-trip ticket; return ticket - abbreviation 往復切符
  • correspondence; exchanging (letters)
  • socializing; visiting one another

往復oufukuですかdesuka片道katamichiですかdesuka Round trip or one-way?

往復oufuku旅行ryokou片道katamichiだけdakeですdesu Round trip? Only one-way.

カテゴリーキラーKATEGORIIKIRAAカテゴリー・キラーKATEGORII/KIRAA

noun:

  • category killer; retailer that sells a wide selection of a given category of goods - Business term
ゲイボーイGEIBOOIゲイ・ボーイGEI/BOOI

noun:

  • host in a bar for male homosexuals; effeminate man who talks and dresses like a woman; young male homosexual - From English "gay boy"
おもてomote

noun:

  • surface Antonym:
  • face (i.e. the visible side of an object)
  • front (of a building, etc.); obverse side (i.e. "head") of a coin
  • outside; exterior
  • appearance
  • public
  • first half (of an inning); top (of an inning) - Baseball term Antonym: 裏【うら】
  • cover (for tatami mats, etc.)
  • foreground - IT term

このkonokamihaどちらdochiragahyoudaka見分けがつかないmiwakegatsukanai I cannot tell which is the right side of this paper.

watashihaそのsono問題mondaigaわかっていないwakatteinaiuratohyouno区別kubetsumoついていないtsuiteinai I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.

一体ittainaniga今晩konbanhyoudeあんなannaひどいhidoi音をたてているotowotateteirunoka見当もつきませんkentoumotsukimasen I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.

内面naimenno欠点kettenha必ずkanarazuhyouni現れるarawareru An inner defect never fails to express itself outwardly.

とうけいぶがんtoukeibugan

noun:

  • head and neck carcinoma; cancer of the head and neck
せいだくseidaku

noun:

  • good and evil; purity and impurity
  • voiced and unvoiced consonants

清濁seidakuあわせawaseのむnomu Accept both good and bad.

しゅうじゅうshuujuuしゅじゅうshujuu

noun:

  • master and servant; lord and retainer; employer and employee
たいへいぶじtaiheibuji Inflection

noun / adjectival noun:

  • peace and quiet; safe and peaceful; tranquil and uneventful - four character idiom
むがくむしきmugakumushiki

noun:

  • illiterate and ignorant; uneducated and lacking in wisdom and discernment - four character idiom

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for a blending of Japanese and Western styles:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary