Results, beauty is skin deep

Partial results:

Showing results 1851-1875:

けんじょうごいちkenjougoichi

noun:

  • humble language in which the listener (or a third party) is the indirect object of an action (or the recipient of an object, etc.) 謙譲語II
しんりんりつshinrinritsu

noun:

  • proportion of forested land; proportion of land which is forested
おりゃるoryaru

intransitive verb / yodan ~る verb (archaic):

auxiliary verb / yodan ~る verb (archaic):

intransitive verb / yodan ~る verb (archaic):

  • to be - after で - polite language - archaism ござる
くせものkusemono

noun:

  • ruffian; villain; knave; thief; suspicious fellow
  • peculiar person; idiosyncratic person; stubborn fellow
  • tricky thing; something that is more than it seems
  • expert; master; highly skilled person
  • goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter
とどめをさすtodomewosasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to finish off; to ensure (something) is dead; to deliver the coup de grace
  • to put an end to; to deliver the final blow
  • to be the best for A - as AはBに止めを刺す
鹿あきのしかはふえによるakinoshikahafueniyoru

expression:

  • people may bring about their demise for love (like a deer coming forth when it hears a hunter's whistle in mating season); it is easy to have one's weak points taken advantage of - obscure term
オミットOMITTO Inflection

noun:

  • exception; exclusion

~する noun:

  • to omit; to disallow (e.g. in a sport after a rule is broken); to reject (e.g. faulty product); to eject; to expel; to throw out
おわりよければすべてよしowariyokerebasubeteyoshi

expression:

  • all is well that ends well; it will all come good in the end - proverb

noun:

  • All's Well That Ends Well (play by Shakespeare)
ちゃくしゅつすいていchakushutsusuitei

noun:

  • presumption of legitimacy; presumption of child in wedlock; presumption that the ex-husband is the father of a woman's child born within 300 days of their divorce - Law term
いっしょうせんきんisshousenkin

expression:

  • A smile of a beautiful woman is worth a thousand pieces of gold; enchanting smile of a glamorous woman - four character idiom
じんせいちょうろjinseichouro

expression:

  • Man's life vanishes like a dew; A person's life is as fleeting as a morning dew - four character idiom
ひろいよみhiroiyomi Inflection

noun / ~する noun:

  • reading (the parts one is interested in); reading here and there; skimming through; browsing
  • reading word by word; reading only the parts one can understand
そんだいごsondaigo

noun:

  • speech used by the speaker to convey the social stature between the speaker and listener; language conveying that the speaker is of greater social status than the listener - honorific language
ものですかmonodesukaもんですかmondesuka

expression:

  • used to create a rhetorical question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something by means of a rhetorical question - female language ものか
こわいものみたさkowaimonomitasa

expression:

  • rubbernecking; the thrill of looking at something scary or unpleasant and wanting to look at it all the more because it is scary or unpleasant
せいあはもってうみをかたるべからずseiahamotteumiwokatarubekarazu

expression:

じげんjigen

noun:

  • origin of a character
  • composition of a Chinese character
  • Chinese character from which a kana character is derived
イスラムこくISURAMUkokuイスラームこくISURAAMUkoku

noun:

  • Islamic State; IS; Islamic State of Iraq and Syria; ISIS; Islamic State of Iraq and the Levant; ISIL
かっかそうようkakkasouyou

noun:

  • being frustrated because something is not quite as hoped (just as one cannot scratch an itch from outside a shoe); having an itch that one cannot scratch - four character idiom

もっとmotto単刀直入にtantouchokunyuuni言ってitteくれないkurenaiかなkana隔靴掻痒kakkasouyounokanなきにしもあらずnakinishimoarazudayo You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?

ごうこうgoukou

noun:

  • light that is said to be emitted from some hair or tuft in Buddha's forehead; ray of light from the tuft of white hair (between the eyebrows) - from 白毫相光 - abbreviation
くちはわざわいのもとkuchihawazawainomoto

expression:

  • words can lead to disaster; the tongue is the root of calamities; the more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it - proverb
さんぺいじるsanpeijiru

noun:

  • soup with rice bran pickled or salted vegetables (e.g. carrots, daikon or potatoes) and fish (e.g. salmon, gadid or Arabesque greenling) boiled in a salty broth (sake lees is sometimes added) (Hokkaido local specialty dish) 糠漬け【ぬかづけ】
へたなかんがえやすむににたりhetanakangaeyasumuninitari

expression:

  • It's hard to tell a poor thinker from a sleeping one; They to whom only bad ideas come might as well be asleep; Poor thinking is futile; Inadequate ideas are worse than none at all - proverb 下手の考え休むに似たり
へたのかんがえやすむににたりhetanokangaeyasumuninitari

expression:

  • It's hard to tell a poor thinker from a sleeping one; They to whom only bad ideas come might as well be asleep; Poor thinking is futile; Inadequate ideas are worse than none at all - proverb 下手な考え休むに似たり
いたちのみちitachinomichi

expression:

  • not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again) [literal]

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for beauty is skin deep:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary