Results, kana-to-kanji conversion Japanese input method

Partial results:

Showing results 18551-18575:

ゴマテングハギモドキGOMATENGUHAGIMODOKI

noun:

  • spotted unicornfish (Naso maculatus, species of Pacific tang found from Japan and Lord Howe Island to Hawaii)
スレッドフィンスキャットSUREDDOFYINSUKYATTO

noun:

  • threadfin scat (Rhinoprenes pentanemus, species of Western Pacific spadefish found from Papua New Guinea to northern Australia)
ハンプバックバットフィッシュHANPUBAKKUBATTOFYISSHU

noun:

  • humpback batfish (Platax batavianus, species of Indo-West Pacific spadefish found from Madagascar to Indonesia and Australia)
みのおきどころもないminookidokoromonai Inflection

expression / adjective:

  • (so ashamed or embarrassed that) one does not know where to put oneself; feeling out of place 身の置き所がない
オリエンタルバタフライフィッシュORIENTARUBATAFURAIFYISSHUオリエンタル・バタフライ・フィッシュORIENTARU/BATAFURAI/FYISSHU

noun:

  • Oriental butterflyfish (Chaetodon auripes, species found mostly from Japan to Taiwan)
がくどうそかいgakudousokai

noun:

  • evacuation of school children (from major cities to more rural areas, esp. during late World War II)
ひざかくしhizakakushi

noun:

  • standing panel used in Kansai-area rakugo to hide the performer's legs from view; knee-hider [literal]
くさるほどkusaruhodo

expression / adverbial noun:

  • more than one can possibly use; countless (e.g. examples); (money) to burn; rolling in (cash)
やまあいyamaaiやまいyamaiobs.ヤマアイYAMAAI

noun:

  • Mercurialis leiocarpa (species of mercury whose leaves can be used to produce an indigo dye)
シャンプーハットSHANPUUHATTO

noun:

  • broad-rimmed topless cap worn (esp. by young children) to prevent shampoo getting into one's eyes - trademark of Pip Co., Ltd. - From English "shampoo hat"
ばいべんbaibenまいべんmaiben

noun:

  • comprador; compradore
  • person working for a foreign company to the detriment of their own country
シャッターがいSHATTAAgai

noun:

  • street where many shops and businesses are closed (e.g. due to an economic slump)
プライバシーセパレータPURAIBASHIISEPAREETAプライバシー・セパレータPURAIBASHII/SEPAREETA

noun:

  • client separation; block relay; facility to stop intercommunication between devices sharing a router - IT term - From English "privacy separator"
しるのもちshirunomochi

noun:

  • mochi received from one's parents after giving birth (trad. eaten in miso soup to improve lactation)
すてふだsutefuda

noun:

  • bulletin board displaying the name, age, offence, etc. of a criminal sentenced to death (Edo period) - archaism
スクールカーストSUKUURUKAASUTOスクール・カーストSUKUURU/KAASUTO

noun:

  • practice of grouping students by popularity according to their appearance, interests, personality, etc. - From English "school caste"
にがてnigate Inflection

adjectival noun / noun:

  • poor (at); weak (in); not very good (at)
  • dislike (of); difficult to deal with

watashiha数学suugakuha苦手nigateda I am out of my element in math.

そうこうsoukou Inflection

noun / ~する noun:

  • running a wheeled vehicle (e.g. car); running to program, job, etc.; traveling; travelling

走行soukouchuuno箱乗りhakonorihaご遠慮下さいgoenryokudasai Please don't lean out of the window when we're moving.

うきぼりukibori

noun / ~の noun:

  • relief; embossed carving

noun:

  • bringing to the fore; throwing something into relief
あともどりatomodori Inflection

noun / ~する noun:

  • going backward; turning back; backtracking; doubling back
  • retrogression; relapse; returning to a bad state

もうmouここkokoまでmade来たらkitaraやるyaruしかshikaないnaiでしょうdeshouもうmou後戻りatomodorihaできないdekinai We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.

みみざわりmimizawari Inflection

adjectival noun / noun:

  • hard (on the ears); offensive (to the ear); rasping; rough; harsh; grating; jarring; cacophonous

kurumano騒音souonhaとてもtotemo耳障りmimizawarida Traffic noise is very harsh to the ear.

かいこうkaikou Inflection

noun / ~する noun:

  • opening; aperture (e.g. camera)
  • opening one's mouth; beginning to speak

noun or verb acting prenominally:

  • open; broad
みちづれmichizure

noun:

  • fellow traveler; fellow traveller; travelling companion
  • taking someone along unwillingly; forcing to take part 道連れにする

彼らkarerahatabino道連れmichizureだったdatta They were companions on the journey.

りんきおうへんrinkiouhen Inflection

noun / adjectival noun / ~の noun:

  • adapting oneself to the requirements of the moment; playing by ear; ad hoc approach - four character idiom

何かnanika実際にjissaini起こればokorebawatashiha臨機応変rinkiouhenniやるyaruだけdakeda If something does happen, I'll just play it by ear.

とりこtoriko

noun:

  • captive; prisoner
  • victim (of love, etc.); slave (to one's lust, etc.)

そのsono音楽ongakuha全員zen'inwoとりこtorikoniしたshita The music lured everyone.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for kana-to-kanji conversion Japanese input method:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary