Results, to read a person's thoughts

Partial results:

Showing results 1876-1900:

ふなどこfunadoko

noun:

  • a boat's floorboards; ship's hold
くちかずkuchikazu

noun:

  • number of words a person speaks 口数が多い
  • number of dependents; number of mouths to feed
  • number of shares, items, applications, etc.
おしくもoshikumo

adverb:

  • to one's regret; regrettably; to one's chagrin
えんようen'you Inflection

noun / ~する noun:

  • quotation (to support one's argument); citation (e.g. of a precedent); invocation; claim
ほしとりひょうhoshitorihyou

noun:

  • chart used to keep track of a wrestler's records during the tournament - Sumo term
むねをだすmunewodasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to have training bouts with one's junior during practice (of a senior wrestler) - Sumo term
おいoi

noun:

  • wooden box carried on one's back to store items for a pilgrimage
ろうちょうかんえんrouchoukan'en

noun:

  • denied freedom (of how to live one's life); living like a caged bird [literal] - four character idiom
やめるyameru退irr. Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to resign; to retire; to quit; to leave (one's job, etc.)

karehaやめるyameruほかhoka仕方がないshikataganai He has no choice but to resign.

こねるkoneru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to knead; to mix with fingers
  • to quibble; to argue for argument's sake
とりまわすtorimawasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to rotate in one's hands; to treat; to manage; to dispose of
ケチつけるKECHItsukeruけちつけるkechitsukeru Inflection

ichidan verb:

  • to find fault with; to rain on one's parade; to nitpick; to quibble ケチを付ける
あたまがさがるatamagasagaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to admire greatly; to salute (in admiration); to take one's hat off to - idiom
しょうずるshouzuru Inflection

ichidan ~ずる verb (alt. form of じる verbs) / transitive:

  • to summon; to invite; to call; to have as one's guest
こわすkowasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to break; to destroy; to demolish
  • to wreck; to ruin; to spoil; to damage
  • to break (a bill, etc.)

毎晩maiban夜更かしyorufukashiしているshiteirutokaradawoこわすkowasuyo It'll do harm to you to sit up late every night.

きるkiru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to kill (a human) using a blade (sword, machete, knife, etc.); to slice (off); to lop (off); to cut (off)
はんにゃhannya

noun:

  • prajna; wisdom required to attain enlightenment - Buddhism term - From Sanskrit "prajñā"
  • noh mask of a grinning, horned demoness (represents a woman's rage and jealousy) 般若面【はんにゃめん】
  • family crest designed after the Hannya noh mask
  • dreadful face (esp. of a woman driven mad by jealousy); terrifying facial expression - abbreviation 般若面【はんにゃづら】
ツバメのすTSUBAMEnosuつばめのすtsubamenosu

noun:

  • swallow's nest
  • swift's nest (used to make bird's nest soup) - Food term
えびすebisu

noun:

  • peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu) - archaism 蝦夷
  • provincial (i.e. a person who lives far from the city)
  • brutish, unsophisticated warrior (esp. used by Kyoto samurai to refer to samurai from eastern Japan)
  • foreigner; barbarian - derogatory term
やせるyaseruirr.irr.old Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to become thin; to lose weight; to reduce (one's) weight; to slim
  • to be barren; to be infertile; to be sterile

彼女kanojohaやせるyaseruためtamenoいろいろなiroirona方法houhouwo試したtameshita She has tried various methods of slimming down.

mi

noun:

  • body
  • oneself
  • one's place; one's position
  • main part; meat (as opposed to bone, skin, etc.); wood (as opposed to bark); blade (as opposed to its handle); container (as opposed to its lid)

もしmoshiあなたanataga税金zeikinwo払うharaumideあればarebaそんなsonnaことkotoha言わないiwanaiはずhazuですdesuyo If you were footing the bill, you wouldn't say that.

保憲yasunoriha脇息kyousokunimiwo預けazuke目前mokuzenni出されたdasareta朝餉asageni当惑touwakunomewo当てていたateteita Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.

ゆびつめyubitsume

noun:

  • getting one's finger caught (e.g. in a door); getting one's finger pinched; jamming one's finger in a door 指を詰める
  • yakuza finger-cutting ritual
びんそぎbinsogi

noun:

  • cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) - archaism
ねむるnemuruねぶるneburuobs. Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to sleep (not necessarily lying down) 寝る
  • to die
  • to lie idle (e.g. of resources); to be dormant; to be unused ねむる
  • to close one's eyes - archaism

もしmoshi眠るnemurutoいけないikenaiのでnode目覚し時計mezamashitokeiwoセットSETTOshiなさいnasai In case you sleep, set the alarm.

騒音souonnoせいseidewatashiha眠るnemuruことkotogaできdekiなかっnakata I could not sleep because of the noise.

ひとまわりhitomawari Inflection

adverbial noun:

  • one turn; one round
  • (a) size

~する noun:

  • to go around; to make a circuit; to take a turn

adverbial noun:

  • twelve years; one cycle of the Chinese zodiac

ある日aruhikarehamachiwo一回りhitomawariするsuru長いnagai散歩sanponi出かけたdekaketa One day he set off on a long walk around the town.

仕事shigotowoやり遂げyaritoge帰っkaetekitaトムTOMUha一回りhitomawari大きくookiku見えmieta Coming home having accomplished his task, Tom appeared larger.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to read a person's thoughts:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary