Results, under the overhang of a Japanese roof

Partial results:

Showing results 1876-1900:

はっせんhassen

noun:

  • 49th, 51st, 52nd, 54th, 56th, 57th, 58th or 60th day of the sexagenary cycle (said to be inauspicious with a high probability of rain) 間日【まび】
きゅうすればつうずkyuusurebatsuuzu

expression:

  • necessity is the mother of invention; there is always some way out of a difficulty if you really look for one - proverb
かすみをくうkasumiwokuu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to live on air
  • to derive nourishment from an elemental portion of mist or fog (the goal of a mountain ascetic) 仙人
らくようのしかをたかめるrakuyounoshikawotakameru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be highly-reputed and sell extremely well (of a printed literary work); to raise the price of paper in Luoyang [literal] - idiom - archaism
たまかざりtamakazari

noun:

  • New Year ornament (usu. of straw, fern leaves, seaweed and bitter orange fruit, and hung at the entrance of a home)
あおじくaojiku

noun:

  • cultivar of Japanese apricot (Prunus mume)
  • cultivar of mulberry
ほうhou

noun:

  • direction; way; side; area (in a particular direction)
  • side (of an argument, etc.); one's part
  • type; category
  • field (of study, etc.)
  • indicates one side of a comparison
  • way; method; manner; means
  • length (of each side of a square)

審判shinpannohouwoちらりとchirarito睨むniramuga審判shinpanha涼しいsuzushiikaoしてshite鼻クソhanaKUSOwoほじっていhojitteiやがったyagatta。「ちくしょうchikushou八百長yaochoukayo・・・」 I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"

グリーンGURIIN夫人fujinha私のwatashino子供たちkodomotachigautawo習っているnaratteiruhouですdesuga今度kondono日曜nichiyouni独唱会dokushoukaiwo開くhiraku予定yoteiですdesu Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.

ジョンJONnohouga二人noうちuchide背が高いsegatakai John is the taller of the two.

ほんもんhonmon

noun:

  • main gate; front gate - obscure term
  • latter half of the Lotus Sutra, which describes the nature of the Buddha - Buddhism term 迹門
さくsaku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to tear; to rip up 裂く
  • to cut up; to cleave; to cut open (esp. the abdomen)
  • to forcibly separate (e.g. two lovers) 裂く
  • to spare (time, money, etc.); to use part of something 割く
  • to have a tattoo in the corner of one's eye - archaism 黥く

watashihaとてもtotemo忙しいisogashiinodeさくsakuべきbeki時間jikangaないnai I am so busy that I have no time to spare.

じゅうさんやjuusan'ya

noun:

  • 13th day (of the moon); the night of the 13th day of 9th lunar month
ねんまつねんしnenmatsunenshi

noun:

  • New Year's holiday; period encompassing the close of the old year and the start of the New Year - four character idiom

年末年始nenmatsunenshihaオーストラリアOOSUTORARIAde過ごすsugosu予定yoteiですdesu My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.

ちょうようchouyou

noun:

  • Chrysanthemum Festival (the 9th day of the 9th lunar month) (one of the five annual festivals) 五節句
せっきsekki

noun:

  • 24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons
にじゅうしせっきnijuushisekki

noun:

  • 24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons
いってんいっかくitten'ikkaku

noun:

げんじょうひていgenjouhitei

noun:

  • refusal to accept the present situation; denial of the existing situation; negation of the status quo - four character idiom
きくのせっくkikunosekku

noun:

退しんたいりょうなんshintairyounan

noun:

  • being driven to the wall; finding oneself between the devil and the deep blue sea; finding oneself between a rock and a hard place - four character idiom
かおぶれkaobure

noun:

  • personnel; members; lineup (of a team); roster; cast (of a play)
  • announcement of next day's match-ups - Sumo term
はちぶhachibu

noun:

  • eight-tenths
  • casting someone out
  • type of baggy tobi trousers with the baggy part taking up eight-tenths of the full length of the trouser leg 鳶ズボン
じんむいらいjinmuiraiじんむこのかたjinmukonokata

~の noun / adverbial noun / temporal noun:

  • since the era of the Emperor Jinmu; (first ever) since the dawn of Japan's history; unprecedented - four character idiom
しぐれきshigureki

noun:

  • Matsuo Basho remembrance day (12th day of the 10th lunar month, associated with the change of the seasons)
しょうしゃshousha

noun:

  • barracks; cantonment
  • temporary lodging with roof but no walls (esp. for military exercises) - orig. meaning
ざしきzashikiirr.

noun:

  • tatami room; tatami mat room; formal Japanese room
  • dinner party in a tatami room (esp. when a geisha or maiko attends)
こんkon

noun:

  • stick-to-itiveness; perseverance; persistence
  • radical (esp. one that tends to ionize easily) 基【き】
  • root - Mathematics term
  • indriya (faculty of the body having a specific function, i.e. the sensory organs) - Buddhism term

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for under the overhang of a Japanese roof:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary