Results, a hard-and-fast rule
Partial results:
Showing results 18751-18775:
- ノリの良い【ノリのよい】 Inflection
adjective:
- easy to get into (e.g. of music, etc.); easily getting into (a certain mood, etc.)
- 卒【そつ】
noun:
タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。 Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
- 辻講釈【つじごうしゃく】
noun:
- stories (esp. war stories) or lectures told by someone near a road or temple while begging for money
- 辻噺【つじばなし】
noun:
- stories (esp. war stories) or lectures told by someone near a road or temple while begging for money - obscure term ➜ 辻講釈
- 仏土【ぶつど】
noun:
- realm of a Buddha; Pure Land; paradise - Buddhism term ➜ 浄土
- Buddhist country; land where Buddha has appeared to spread his teachings - Buddhism term
- 三遷【さんせん】
noun:
- thrice moving from house to house
- the importance of creating an environment conducive to a child's learning - abbreviation ➜ 三遷の教え
- 化粧水【けしょうみず】
noun:
- water offered to wrestlers just prior to a bout - Sumo term
- fresh water used when making up one's face
- アニメ化【アニメか】 Inflection
noun / ~する noun:
- turning a comic, novel, etc. into an animated movie or TV series; making an animated version
- 両睨み【りょうにらみ】両にらみ Inflection
noun / ~する noun:
- keeping a close watch on both sides; keeping an eye on two things at the same time
- 問うに落ちず語るに落ちる【とうにおちずかたるにおちる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to keep a secret when asked about it, but let it slip inadvertently when chatting on another occasion
- 下衆の後知恵【げすのあとぢえ】下種の後知恵・下司の後知恵・げすの後知恵・下種のあと知恵
expression:
- hindsight is 20-20 (even for a fool); an afterwit is everybody's wit - proverb
- 中流【ちゅうる】
noun:
- banishment (to a somewhat distant province); middle-degree punishment of the three banishment punishments under the ritsuryo system
- 風呂☆【ふろ】
noun:
- bath; bathtub ➜ お風呂
- bathroom; bathhouse
- room for drying lacquerware
- base (wooden joint connecting the blade of a hoe, spade, etc., to the handle)
インカ人はヨーロッパ人よりも多く風呂へ入った。 The Inca took baths more often than Europeans.
そのアパートには3つの小さな部屋と風呂がついている。 The apartment consists of three small rooms and a bath.
- 成人★【せいじん】 Inflection
noun:
- adult (esp. person 20 years old or over); grownup
noun / ~する noun:
- becoming an adult; coming of age; growing up (to be a man, woman) ➜ 新成人
その映画は成人しかみられない。 Only adults may watch that film.
サンドラは成人して美人になりました。 Sandra has grown up to be a beautiful woman.
- 横ばい★【よこばい】横這い Inflection
noun / ~する noun:
- sidewise crawl (e.g. of a crab); crawling sideways [よこばい]
noun:
- leafhopper (insect); jassid - usually written using kana alone
- sidewinder (Crotalus cerastes) - abbreviation - usually written using kana alone ➜ ヨコバイガラガラヘビ
- levelling off (of prices, etc.); stabilizing
- 台頭★【たいとう】擡頭 Inflection
noun / ~する noun:
- rise (e.g. of a movement); emergence; rearing one's head; gaining prominence; coming to the fore; gaining power; gathering strength
ロシアはもう1つの超大国として台頭していた。 Russia had emerged as a second superpower.
- ねた☆・ネタ
noun:
- material (for a story, article, etc.); information; news item - from たね, kana reversed ➜ 種【たね】
- joke; jest; pretending; made-up story
- proof; evidence
- (magician's) trick; secret
- ingredients
- 弦☆【つる】絃・鉉
noun:
- bowstring
- string (of shamisen, guitar, violin, etc.)
- bail (arched pot handle) - esp. 鉉
- diagonal levelling wire across the top of a masu - also written as 梁 ➜ 枡
- 仙人☆【せんにん】
noun:
- immortal mountain wizard (in Taoism); mountain man (esp. a hermit)
- one not bound by earthly desires or the thoughts of normal men
世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
- 袈裟☆【けさ】
noun:
- kasaya; monk's stole - Buddhism term
- wearing an article of clothing in the same manner as a kasaya (i.e. draped over one shoulder) - abbreviation ➜ 袈裟懸け
- 地上げ【じあげ】地揚げ Inflection
noun / ~する noun:
- buying up plots of land by force to resell at a large profit; land sharking
- raising the ground level (with fill)
- 仏の顔も三度【ほとけのかおもさんど】
expression:
- even the patience of a saint eventually runs out; (if you touch) the Buddha's face three times (he will get annoyed) [literal] - proverb
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for a hard-and-fast rule:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary