Results, Life is like a dream

Partial results:

Showing results 1901-1925:

こんにゃくぼんkonnyakubon

noun:

  • Japanese book size (approx. 12.5cm by 17.5cm) 半紙【はんし】
  • late Edo-period novelette depicting life in the red-light district 洒落本
ひとめぐりhitomeguri Inflection

noun / ~する noun:

noun:

だいたいdaitaiこのkono川原kawarano辺りatariwo一巡りhitomeguriするsurunoga基本的なkihontekinaasanoコースKOOSUであるdearu Generally once round this river side area is the basic morning course.

たくtaku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to burn; to kindle; to light (a fire); to make (a fire) 薫く【たく】
  • to heat (a bath); to light (a stove); to stoke (a boiler)
  • to use (a camera flash)

ハワイHAWAIってttesa暖炉danroつきtsukinoiega多いooiじゃないjanaiあっちatchimo朝夕asayuuha冷えるhieruからkara寒がりのkangarinohitoha暖炉danrowo焚くtakuんだnda Hawai, y'know, has a lot of houses with fireplaces doesn't it? The mornings and evenings over there get cold as well so people who feel the cold light fires.

とりとめるtoritomeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to narrowly escape (e.g. death); to hang onto (life) 一命を取り留める
  • to ascertain; to make definite - archaism
ききょkikyo Inflection

noun / ~する noun:

  • one's daily life

noun:

  • condition; well-being; state of one's health
  • standing and sitting; movements - orig. meaning
せいあるものはかならずしありseiarumonohakanarazushiari

expression:

  • no mortal escapes death; all men must die; he who has life, certainly has death [literal] - proverb
てらいりterairi

noun:

  • to enrol in a temple school; child enrolled in a temple school 寺子屋
  • incarcerating a criminal in a temple as a form of punishment (popular during the latter Muromachi and Azuchi-Momoyama periods)
  • to go to a temple and repent (following a disaster, etc.)
しいshii Inflection

interjection:

  • shh! (used to silence someone); sh! しっ
  • shoo! (used to drive off an approaching animal, etc.) しっ

suffix / adjective:

  • -ish; -like; -looking - after a noun, the -nai stem of a verb, or repetitive syllables
なつめくnatsumeku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to become summerly; to become like summer
きりぐもkirigumo

noun:

  • fog-like cloud; high fog; stratus cloud 層雲
ガチャンGACHANがちゃんgachanガチンGACHINがちんgachin

~と adverb / noun:

  • (with a) slamming noise (door, telephone receiver); (with a) banging noise; (with a) clash (broken dish); (with a) clank; (with a) bang - onomatopoeia
いきかえるikikaeru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to revive; to come to oneself; to be restored to life

amega降ればfurebaこのkonokiha生き返るikikaeruでしょうdeshou The rain will revive this tree.

なぜならnazenara

conjunction:

  • because; the reason is; if you want to know why

聞いてkiite驚くodorokunayo今日kyouからkaraorehaピアノPIANOwo始めるhajimeruんだndaなぜならnazenarawatashiha音楽ongakuno先生senseiになりninariたいtaiからkarada Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!

だっけdakke

expression:

  • expression used when the speaker is trying to recall some information
テンションピープルTENSHONPIIPURUテンション・ピープルTENSHON/PIIPURU

noun:

  • people between whom there is tension - From English "tension people"
せいあくせつseiakusetsu

noun:

  • cynicism (of mankind); belief that human nature is fundamentally evil Antonym: 性善説
覿てんばつてきめんtenbatsutekimen

noun:

  • the certainty of divine punishment; Swift is Heaven's vengeance - four character idiom

天網恢恢疎にして漏らさずtenmou恢恢疎nishitemorasazuno言葉kotobaとおりtoori天罰てき面tenbatsutekimenda They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.

ジャストクロックJASUTOKUROKKUジャスト・クロックJASUTO/KUROKKU

noun:

  • internal clock that is always correct - From English "just clock"
どうしようもないdoushiyoumonai Inflection

expression / adjective:

  • it cannot be helped; there is no other way
うんどうおんちundouonchi

noun:

  • having slow reflexes; being nonathletic; person who is not athletic - four character idiom
せんもんバカsenmonBAKA鹿せんもんばかsenmonbaka

noun:

  • person who is ignorant outside his field - four character idiom
ふりんあいてfurin'aite

noun:

  • person with whom one is having an illicit love affair - four character idiom
あんぜんびanzenbi

noun:

  • safe day (one on which conception is unlikely to occur)

ただしtadashi安全日anzenbidaからkaraってtte中出しnakaideshiしてshitemo妊娠ninshinしないshinaitoいうiuわけではないwakedehanaiらしいrashiiですdesu However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.

きけんびkikenbi

noun:

  • dangerous day (one on which conception is likely to occur) 安全日
モテおMOTEoモテおとこMOTEotoko

noun:

  • man who is popular with women

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for Life is like a dream:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary