Results, tree growth through nonflood period
Partial results:
Showing results 1901-1925:
- 侍☆【さむらい・さぶらい】士【さむらい】
noun:
- warrior (esp. of military retainers of daimyos in the Edo period); samurai
- man in attendance (on a person of high standing); retainer [さぶらい] - archaism
『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。 "The Nightingale Samurai" is a samurai tale full of humanity and humour.
- 御用人【ごようにん】
noun:
- manager; steward; person next in rank to the chief retainer and in charge of general management and accounting in a samurai family (Edo period) - honorific language ➜ 用人
- 過ぐ【すぐ】
upper nidan verb (archaic) / intransitive verb:
- 阿国歌舞伎【おくにかぶき】
noun:
- Okuni kabuki; progenitor of modern kabuki, developed by Izumo Taisha shrine maiden Izumo no Okuni and popularized in Kyoto (early Edo period)
- 三日の餅【みかのもちい】三日の餠old
noun:
- Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony
- 三日夜の餅【みかよのもち】三日夜の餠old
noun:
- Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony ➜ 三日の餅【みかのもちい】
- 冷や飯食い【ひやめしくい・ひやめしぐい】冷飯食い
noun:
- hanger-on; dependent
- someone who is received coldly
- third, fourth, fifth, etc. sons (during the Edo period when only the oldest male could inherit an estate) - familiar language
- お鍋【おなべ】御鍋
noun:
- pot - polite language
- typical name for a female servant in the Edo-period - archaism
- working at night
- female with symptoms of gender identity disorder (e.g. a transvestite) - often derog. - usually written using kana alone - slang
- 漏洩☆【ろうえい・ろうせつ】漏えい【ろうえい】漏泄【ろうえい・ろうせつ】 Inflection
noun / ~する noun:
- disclosure; leak (of information); divulging
- leakage (e.g. of gas or liquids); leak; escape (e.g. of gas); coming in (through) (e.g. of light)
漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 The leak needs to be stopped immediately.
- 定期★【ていき】
noun:
- fixed period; fixed term
~の noun:
- regular; periodic; periodical
noun:
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 They went on board a liner.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
- 妻戸【つまど】
noun:
- (pair of) wooden doors in the interior of a home
- door to a pavilion in a Heian period palace ➜ 寝殿造
- 末期★【まっき】末季
noun:
- closing years (period, days); last stage; end stage; end-of-life (care, decision making, etc.)
noun or verb acting prenominally:
- terminal (e.g. cancer, disease, etc.); final
その物語の舞台は明治末期の日本である。 The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
- 仮名草子【かなぞうし】仮名草紙
noun:
- early Edo-period book written entirely in kana or in a mixture of kana and kanji (primarily intended for women and children) - four character idiom
- 飴売り【あめうり】飴売irr.
noun:
- candy vendor (esp. an Edo-period candy vendor who sold candy while walking around playing the flute or another musical instrument); candy vender
- 江戸味噌【えどみそ】江戸みそ
noun:
- Edo miso; type of miso produced in the Tokyo area since the Edo period (usu. low-salt and made with rice koji) ➜ 味噌
- 六公四民【ろくこうよんみん】
noun:
- land-tax rate during the Edo period (the government took 60 percent of the year's rice crop and the farmers kept 40 percent) - four character idiom
- 越える★【こえる】超える☆ Inflection
ichidan verb / transitive:
- to cross over; to cross; to pass through; to pass over (out of); to go beyond; to go past - esp. 越える
- to exceed; to surpass; to be more (than) - esp. 超える
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
- 元服【げんぷく・げんぶく】 Inflection
noun / ~する noun:
- male coming of age ceremony
- for a woman to shave her eyebrows, dye her teeth and wear her hair in the marumage style after marrying (Edo period)
- 玉串料【たまぐしりょう】玉ぐし料
noun:
- cash offering made on the occasion of one's visit to a shrine; money offering dedicated to the Shinto gods; fees for offering a branch of the sacred tree to the gods
- 七公三民【しちこうさんみん】
noun:
- land-tax rate during the Edo period, in which the government took 70 percent of the year's crop and the farmers kept 30 percent - four character idiom
- 網呑舟の魚を漏らす【あみどんしゅうのうおをもらす】網吞舟の魚を漏らす
expression:
- the law has holes large enough for the most wicked men to slip through; the long arm of the law doesn't reach everywhere; fishes big enough to eat boats aren't caught by the net [literal] - proverb
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for tree growth through nonflood period:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary