Results, pota pota yaki, a kind of senbei coated with a sweet soy-sauce glaze on top
Partial results:
Showing results 19151-19175:
- ピリオドを打つ【ピリオドをうつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- to put an end (to); to close the books (on) ➜ 終止符を打つ
- これより先【これよりさき】
expression:
- ahead; further on; beyond (this place)
- before this; prior to this; earlier
- 日和る【ひよる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to wait and see; to sit on the fence; to be noncommittal ➜ 日和見
- 待ちぼうけを食う【まちぼうけをくう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to go on waiting only to be disappointed; to wait in vain ➜ 待ちぼうけ
- 波長が合う【はちょうがあう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to be on the same wavelength; to think alike; to get along
- 道【どう】
noun:
- road; path; street; route - abbreviation ➜ 道【みち】
- way; set of practices; rules for conducting oneself ➜ 道【みち】
- Buddhist teachings
- Taoism
- modern administrative region of Japan (Hokkaido)
- historical administrative region of Japan (Tokaido, Tosando, etc.)
- province (Tang-era administrative region of China)
- province (modern administrative region of Korea)
ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」 We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"
私たちの町は泥んこ道で有名です。 Our town is notorious for its muddy roads.
バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。 The bus rattled as it drove along the bumpy road.
- で☆・にて☆
particle:
- indicates location of action; at; in - にて is the formal literary form
- indicates time of action
- indicates means of action; cause of effect; by
conjunction:
- and then; so
auxiliary:
- indicates continuing action [で] - alternate form of 〜て used for some verb types ➜ て
particle:
- indicates certainty, emphasis, etc. [で] - at sentence-end - Kansai dialect ➜ よ
- 枕籍【ちんせき・ちんしゃ】枕藉 Inflection
noun:
- bedding; bed - archaism ➜ 枕席
noun / ~する noun:
- to sleep together in the same bed - archaism
- to sleep together using each other's bodies as pillow - archaism
- to sleep together using books as a pillow - archaism
- 行政書士☆【ぎょうせいしょし】
noun:
- administrative scrivener; notary public; paralegal qualified to prepare legal documents on administrative matters, e.g. immigration
- 義理チョコ【ぎりチョコ】
noun:
- obligatory gift chocolate; chocolate given by women to male acquaintances on Valentine's day ➜ 本命チョコ
- 金玉が上がったり下がったり【きんたまがあがったりさがったり】 Inflection
expression / noun / ~する noun:
- being held in suspense; being on edge; scared stiff; one's testicles going up and down [literal] - idiom - male language ➜ 上がったり下がったり【あがったりさがったり】
- 墨つぼ【すみつぼ】墨壺・墨壷
noun:
- ink line; tool for marking long, straight lines on flat surfaces
- inkpot; ink bottle
- 残った【のこった】
interjection:
- not yet!; cry by the referee when one wrestler is on the attack - Sumo term
noun or verb acting prenominally:
- remaining; left-over
花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.
- 帯番組【おびばんぐみ】
noun:
- radio or television program broadcast in the same time slot on all or most days (programme)
- 居続ける【いつづける】 Inflection
ichidan verb:
- to stay on (e.g. at one's friends house); to remain in the same neighborhood
- 門中【もんちゅう】
noun:
- family clan based on the paternal line, sharing the same tomb and performing rituals together (Okinawa)
- ブー・ブーッ
interjection:
- beep; honk (car horn); buzz (buzzer); boo (wrong answer, like buzzer on quiz shows) - onomatopoeia
- 妻★【つま】夫・具
noun:
- wife [妻]
- my dear; dear; honey [妻・夫] - archaism
- garnish (esp. one served with sashimi) - usually written using kana alone
- embellishment - usually written using kana alone
私は妻を見舞いに病院にいった。 I went to the hospital to see my wife.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
- 長唄☆【ながうた】
noun:
- long epic song with shamisen accompaniment (developed in Edo in the early 17th century)
- 泣き濡れる【なきぬれる】泣濡れる・泣きぬれる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be tear-stained; to have one's face covered with tears
- 食いだめ【くいだめ】食い溜め Inflection
noun / ~する noun:
- stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time
- 白板【パイパン】
noun:
- white dragon tile - Mahjong term - From Chinese
- shaved pubic area; person with little or no pubic hair - colloquialism - usually written using kana alone
- 後ろ髪を引かれる【うしろがみをひかれる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to do something with painful reluctance; to have one's hair pulled from behind [literal] - idiom
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for pota pota yaki, a kind of senbei coated with a sweet soy-sauce glaze on top:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary