Results, while on one knee, drawing a sword and slashing one's opponent
Partial results:
Showing results 19176-19200:
- 日月星辰【じつげつせいしん・にちげつせいしん】
noun:
- the sun, the moon and the stars; the heavenly bodies - four character idiom
- いらしてください《いらして下さい》
expression:
- please come (and visit us); please come (to our shop) ➜ いらっしゃってください・いらして
- いらっしゃってください《いらっしゃって下さい》
expression:
- please come (and visit us); please come (to our shop) - polite language ➜ いらっしゃる
- 食入【しょくにゅう】 Inflection
noun / ~する noun:
- eating into (esp. insects and larvae eating into fruit, etc.)
- シュークルート
noun:
- choucroute; sauerkraut - Food term - From French ➜ ザワークラウト
- choucroute garnie; sauerkraut cooked and served with meat - Food term
- 破題【はだい】
noun:
- opening section of a Chinese poem or essay (in which the topic is broached); broaching the topic of a poem or essay in its opening lines
- 負ける☆【まける】敗ける・敗北るirr. Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to lose; to be defeated
- to succumb; to give in; to surrender; to yield [負ける]
- to be inferior to [負ける]
- to break out in a rash due to (e.g. lacquer, shaving, etc.) [負ける] ➜ 気触れる【かぶれる】
ichidan verb / transitive:
- to reduce the price; to give a discount; to throw in (something extra) for free [負ける]
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
- ピンポン☆・ピンポーン Inflection
noun:
- ping-pong; table tennis [ピンポン]
interjection:
- exactly!; surely!; that's it!
noun / ~する noun:
- ding dong (sound of door bell, chime, etc.) - onomatopoeia
- 非人【ひにん】
noun:
- group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system (often ex-convicts or vagrants)
- non-human - Buddhism term
- ブルセラショップ
noun:
- used women's clothing store (catering to male clientele who purchase panties, high-school uniforms, etc. for sexual arousal) ➜ ブルセラ
- ツケがまわる《ツケが回る》つけがまわる《付けが回る》 Inflection
expression / godan ~る verb:
- you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping - idiom ➜ ツケが回って来る【ツケがまわってくる】
- バックシャン・バック・シャン
noun:
- woman's fine rear-end; good ass; nice derriere; girl who looks great from behind - colloquialism - From English "back" or German "schön"
- 後ろ言【うしろごと】
noun:
- crying over spilt milk; complaining about things that have already happened - archaism
- speaking ill behind somebody's back; malicious gossip - archaism
- 取り扱い説明書【とりあつかいせつめいしょ】取扱説明書
noun:
- user's manual; instruction manual; operation manual
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
- 軌道に乗せる【きどうにのせる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to put on track; to make go to plan ➜ 軌道に乗る
- to put into orbit; to send into orbit
- 看取る【みとる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to care for (the sick); to nurse; to attend (someone's deathbed)
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for while on one knee, drawing a sword and slashing one's opponent:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary