Results, Man'yougana written in kaisho or gyousho style
Partial results:
Showing results 1926-1950:
- 正字【せいじ】
noun:
- correct characters; correctly written kanji
- traditional characters; traditional kanji ➜ 旧字体
- 独鈷【とっこ・どっこ】独古・独股
noun:
- single-pronged vajra; tokko; dokko; copper or iron implement, pointed at both ends, used in esoteric Buddhist rituals - Buddhism term
- cloth of a tokko pattern
- 多層建て列車【たそうだてれっしゃ】
noun:
- "multilayer" train; single train formed by joining one or more trains having a different origin or destination
- 一応★【いちおう】一往
adverb / ~の noun:
- more or less; though not quite satisfactorily; after a fashion; pretty much; roughly; so far as it goes
adverb:
- tentatively; for the time being
- just in case
- once
ええ、先方から一応返事はありました。 Yeah, there was some sort of reply from them.
一応聞きますが、なにをするつもりですか。 I'll ask just in case. What are you trying to do?
- 祭り込む【まつりこむ】 Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to place an obnoxious person in an out-of-the-way post to be rid of him or her
- 格☆【かく】
noun / suffix noun:
- status; position; rank
noun:
- method; way; style
- rule; regulation; law
- grammatical case - Linguistics term
- figure (syllogism)
将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 The general's massive presence awes everyone.
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。 'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
- 大社造り【たいしゃづくり・おおやしろづくり】
noun:
- oldest architectural style for Shinto shrines (e.g. used at Izumo shrine)
- 河内音頭【かわちおんど】
noun:
- narrative style of Bon dance song from eastern Osaka (often with improvised lyrics)
- 食べカス【たべカス】食べかす・食べ滓・食べ粕【たべかす】
noun:
- leavings of a meal; food scraps; leftovers
- food particles (in one's teeth or mouth); bits of food
- 切る★【きる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to cut; to cut through; to perform (surgery)
- to sever (connections, ties) ➜ 縁を切る
- to turn off (e.g. the light)
- to terminate (e.g. a conversation); to hang up (the phone); to disconnect ➜ 電話を切る
- to punch (a ticket); to tear off (a stub)
- to open (something sealed)
- to start
- to set (a limit); to do (something) in less or within a certain time; to issue (stamps, vouchers, etc.)
- to reduce; to decrease; to discount ➜ 値切る
- to shake off (water, etc.); to let drip-dry; to let drain
- to cross; to traverse
- to criticize sharply
- to act decisively; to do (something noticeable); to go first; to make (certain facial expressions, in kabuki)
- to turn (vehicle, steering wheel, etc.)
- to curl (a ball); to bend; to cut
- to shuffle (cards)
- to discard a tile - Mahjong term
- to dismiss; to sack; to let go; to expulse; to excommunicate
- to dig (a groove); to cut (a stencil, on a mimeograph)
- to trump ➜ 切り札
- to cut (the connection between two groups) (in go)
- to start a fire (with wood-wood friction or by striking a metal against stone) - also written as 鑽る
- to draw (a shape) in the air (with a sword, etc.)
auxiliary verb / godan ~る verb:
- to finish; to complete - after the -masu stem of a verb ➜ 疲れきる
2.大根は拍子木に切る。 2. Cut the daikon into long sticks.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
いったん封を切るとそのテープは返品できません。 Once you break the seal, you can't return the tape.
- 五月病【ごがつびょう】5月病
noun:
- blues experienced by college freshmen or workplace recruits shortly after beginning school or work; the May blues
- ちん
suffix noun:
- intimate (or disdainful) suffix used after a person's name (or the base of an adjective describing that person)
- 分断後部【ぶんだんこうぶ】
noun:
- widow (one or more lines separated from the rest of the preceding passage by page or column break) - obscure term - IT term ➜ 分断前部
- 分断前部【ぶんだんぜんぶ】
noun:
- orphan (one or more lines separated from the rest of the following passage by page or paragraph break) - obscure term - IT term ➜ 分断後部
- 辻講釈【つじごうしゃく】
noun:
- stories (esp. war stories) or lectures told by someone near a road or temple while begging for money
- 辻噺【つじばなし】
noun:
- stories (esp. war stories) or lectures told by someone near a road or temple while begging for money - obscure term ➜ 辻講釈
- 閑話休題【かんわきゅうだい】
expression / noun:
- Now let's return to the main subject; To return from the digression,.. (in a conversation, speech, or story-telling) - four character idiom
- 二次コン【にじコン】
noun:
- two-dimensional complex; people more interested in two-dimensional (i.e. anime or manga) girls than real people
- 吹き出し【ふきだし】吹出し
noun:
- speech balloon (in a comic strip); speech bubble
- blowoff; effusion; blowing; venting
- blowing (of a seasonal or climatic wind)
- おじさん《伯父さん・叔父さん・小父さん》オジサン
noun:
- uncle - 伯父さん is older than one's parent and 叔父さん is younger - honorific language - familiar language
- old man; mister - usu. 小父さん or おじさん; vocative - familiar language
- manybar goatfish (Parupeneus multifasciatus) - usu. オジサン
明日、叔父さんと会う約束がある。 I have an appointment with my uncle tomorrow.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for Man'yougana written in kaisho or gyousho style:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary