Results, woman who is treated as a sex object
Partial results:
Showing results 1951-1975:
- 斜め読み【ななめよみ】 Inflection
noun / ~する noun:
- skim reading
- diagonal reading (e.g. as a simple code) ➜ 縦読み
- 筆おろし【ふでおろし】筆下ろし・筆降ろしirr. Inflection
noun / ~する noun:
- using a new brush for the first time
- doing something for the first time
- man losing his virginity (esp. to an older woman)
- とどのつまり《鯔のつまり・鯔の詰まり・とどの詰まり》
expression / adverb:
- in the end; after all is said and done; at the striped mullet's ultimate maturity (when the striped mullet is fully grown) [literal] ➜ 鯔【とど】
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 His explanation of the problem adds up to nonsense.
- 失敗は成功のもと【しっぱいはせいこうのもと】失敗は成功の元・失敗は成功の基
expression:
- failure teaches success; failure is a stepping-stone to success - proverb
- 勝てば官軍負ければ賊軍【かてばかんぐんまければぞくぐん】
expression:
- might is right; history is written by the victors; winners are always right and losers are always in the wrong - proverb
- 立体★【りったい】
noun / ~の noun:
- solid body; three-dimensional object
- multi-storey car park - abbreviation ➜ 立体駐車場
- 実体化【じったいか】 Inflection
noun / ~する noun:
- substantiation; materialization; materialisation
- (specific to object language classes) instantiation - IT term
- 即戦力☆【そくせんりょく】
noun:
- ready fire-power; battle-ready forces; immediate asset (to a team or firm); someone who can be an immediately effective player or worker - Business, Sports term
- やはり☆《矢張りateji・矢張atejiirr.》
adverb:
- too; also; likewise; either ➜ 矢っ張り【やっぱり】
- still; as before ➜ 矢っ張り【やっぱり】
- even so; either way; nonetheless; in any event; all the same ➜ 矢っ張り【やっぱり】
- as expected ➜ 矢っ張り【やっぱり】
欠点があるけどやはり彼が好きです。 I love him despite his faults.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
- 浮気☆【うわき】うわ気・上気old Inflection
noun / adjectival noun / ~する noun:
- extramarital sex; affair; fooling around
- infidelity; wantonness; unfaithfulness; inconstancy; fickleness; caprice
- 綺麗な薔薇には棘がある【きれいなばらにはとげがある】綺麗な薔薇には刺がある
expression:
- there is no rose without a thorn; every rose has its thorn - proverb
- 提灯に釣鐘【ちょうちんにつりがね】提灯に釣り鐘
expression:
- paper lanterns and temple bells (esp. as an example of two things looking similar on the outside, but of a completely different nature); (like) chalk and cheese; you can't judge a book by its cover - obscure term ➜ 月と鼈【つきとすっぽん】
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for woman who is treated as a sex object:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary