Results, A big difference between what one hears and what one sees

Partial results:

Showing results 1976-2000:

使ちょうずをつかうchouzuwotsukau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to wash one's face and hands
  • to go to the toilet
てまさぐりtemasaguri Inflection

noun / ~する noun:

  • playing with something with one's fingers
  • searching with one's fingers (e.g. in the dark)
えんenえにしenishiえにenieatejiえにeni

noun:

  • fate; destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together)
  • relationship (e.g. between two people); bond; link; connection
  • family ties; affinity
  • opportunity; chance (to meet someone and start a relationship) えん
  • pratyaya (indirect conditions, as opposed to direct causes) えん - Buddhism term
  • narrow open-air veranda えん - also written as 椽

kinno切れ目kiremegaenno切れ目kireme Relationships built on money will end when the money runs out.

戸籍kosekijounoenha切れてkiretemo昔日sekijitsunokizunahaそのままsonomamada Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.

その後sonogoカードKAADOwo引き抜いたhikinuita空気kuukihaまったくmattaku入っていないhaitteinaiのでnodemizuha漏れないmorenaiグラスGURASUnoenhaぴったりpittariテーブルTEEBURUni接しているsesshiteiruからkara)。 Then I slipped out the card. No water leaks out because no air can come in; the rim is too close to the table for that.

かむkamu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to bite; to chew; to gnaw
  • to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore)
  • to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together
  • to be involved in 一枚噛む
  • to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words
  • to strongly confute; to argue down; to rebuke; to scold harshly - archaism

彼のkarenoほえるhoerunohaかむkamunoよりyoriひどいhidoi His bark is worse than his bite.

karehaいまimahaga痛むitamuのでnodeよくyokuかむkamuことができないkotogadekinai He can't chew well, because he has a toothache now.

あなたanatanoinuha噛むkamu Does your dog bite?

せんしゅせいめいsenshuseimei

noun:

  • player's career; one's career in sport; one's career as an athlete - four character idiom
きんたまがあがったりさがったりkintamagaagattarisagattari Inflection

expression / noun / ~する noun:

いんがおうほうingaouhou

noun:

  • retribution; retributive justice; karma; just deserts; poetic justice; reward and punishment for one's past behavior - four character idiom

汚いkitanaitede会社kaishawo乗っ取ったnottottaものmonono腹心fukushindato思っていたomotteita部下bukani裏切られuragirare因果応報ingaouhoudane When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.

しそうけんごshisoukengo Inflection

noun / adjectival noun:

  • being faithful to one's principles; being of firm purpose and deep commitment; constancy; true blue - four character idiom
くちほどにもないkuchihodonimonai Inflection

expression / adjective:

  • all bark and no bite; unable to live up to one's claims
たてのりtatenoriタテノリTATENORI

noun:

  • pogo; dance in which one jumps up and down to the beat of the music
ビッグクランチBIGGUKURANCHIビッグ・クランチBIGGU/KURANCHI

noun:

  • big crunch (theoretical reversal of the big bang resulting in the demise of the universe)
ぶんbun

noun / suffix noun:

  • part; segment; share; ration 分の
  • rate
  • degree; one's lot; one's status; relation; duty; kind; lot 身分

suffix noun:

  • relationship; connection; correspondence

noun / suffix noun:

  • in proportion to; just as much as

あなたanataha家賃yachinnoヶ月kagetsubunwo資金shikinとしてtoshite払わharawaなければならないnakerebanaranai You have to give three months' rent as a deposit.

彼のkarenoほうhounibungaあるaru The odds are in his favor.

はいすいのじんhaisuinojin

expression:

  • fighting with one's back to the wall; having burnt one's bridges; last stand; from strategy of general Han Xin in the Battle of Jingxing - idiom
みみがいたいmimigaitai Inflection

expression / adjective:

  • being painfully-true (e.g. reprimand); making one's ears burn; striking home (e.g. remark) - idiom
  • having an earache; feeling pain in one's ear
いのちごいinochigoiirr. Inflection

noun / ~する noun:

  • begging for one's life; pleading for one's life
ゆいあげるyuiageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to wear one's hair up; to arrange one's hair
かなえのけいちょうをとうkanaenokeichouwotou Inflection

expression / godan ~う verb (spec.):

  • to call one's ability into question; to weigh one's ability
いのちをすてるinochiwosuteru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to give one's life; to lay down one's life
きんじょづきあいkinjozukiai Inflection

noun / ~する noun:

  • interaction with one's neighbors; relationship with one's neighbors (neighbours)
じこせきにんjikosekinin

noun:

  • self-responsibility; on one's own responsibility; at one's own risk
めにしみるmenishimiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to sting one's eyes; to make one's eyes smart
じんせいろんjinseiron

noun:

  • one's world view; one's view of life; essay on life
こころのままkokoronomama

expression:

  • to one's heart's content; following one's heart's desires 思うまま
かおバレkaoBARE

noun:

  • having one's face revealed; having one's face seen - colloquialism ばれる
しごとかんshigotokan

noun:

  • (one's) view on work; (one's) opinion on work-life balance

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary