Results, The knight is not so much brave as reckless

Partial results:

Showing results 1976-2000:

フライングゲットFURAINGUGETTOフラッグゲットFURAGGUGETTOフライング・ゲットFURAINGU/GETTO Inflection

noun / ~する noun:

  • obtaining items such as books, CDs and DVDs before the date they officially go on sale - From English "flying get"
てきたいしtekitaishi Inflection

noun / ~する noun:

  • regarding as an enemy; treating as an enemy
鹿ばかあなbakaana

noun:

  • clearance hole (hole for a bolt, screw, etc., which is large enough to allow the thread, etc. to pass through)
にいnii

suffix noun:

  • used after the name of someone who is an older brother figure - familiar language

noun:

  • used with various honorifics to mean (older) brother お兄さん
ねえnee

suffix noun:

  • used after the name of someone who is an older sister figure - familiar language 兄【にい】

noun:

  • used with various honorifics to mean (older) sister お姉さん

ahaはいhai・・・ごめんgomenreiane」「コラKORA幾らikura親戚shinsekiとはいえtohaiewatashiha先輩senpai医師ishiyo院内innaidehaちゃんとchantoケジメをつけKEJIMEwotsukeなさいnasai "Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"

こころにまかせるkokoronimakaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to do as one wishes; to suit one's convenience
  • to happen as one expects
ゆうげきyuugeki Inflection

noun / ~する noun:

  • raid; military attack by a mobile unit; hit-and-run attack; search-and-kill mission; search-and-destroy mission; military action without a predetermined target; attacking the enemy or assisting allies as the opportunity arises

noun:

  • shortstop; short - abbreviation - Baseball term 遊撃手
えびぜめebizeme

noun:

  • Japanese bondage torture (bound victim sits cross-legged with their arms tied behind them, and the rope is tightened until their ankles touch their neck)
ばつゲームbatsuGEEMU

noun:

  • game played as a form of punishment by the loser of a contest
かっぽkappo Inflection

noun / ~する noun:

  • striding; swaggering; strutting
  • lording it over others; acting as though one owns the place; throwing one's weight around

kareha得意げtokuigenakaode繁華hankagaiwo闊歩kapposhiteita He struts downtown with his proud face.

おにもじゅうはちばんちゃもでばなonimojuuhachibanchamodebana

expression:

  • just as even coarse tea tastes good when fresh, even homely girls look beautiful at the peak of their youth 番茶も出花
hebee

noun:

  • surrounding area へ・べ - archaism
  • shore (of the sea) へ・べ

suffix:

  • suffix used as a rough indicator of location, direction, time, etc. - esp. え,べ
かやもんkayamonぼうもんboumonかやもんkayamon

noun:

  • thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house)
  • my home ぼうもん - humble language
姿すがたやきsugatayaki

noun:

  • fish or shrimp, etc. grilled so that it retains its original form
もさることながらmosarukotonagara

expression:

  • one may well say so, but ...; even more than
こそあどkosoado

noun:

  • Japanese ko-so-a-do demonstratives (e.g. pronouns: kore, sore, are, dore) - Linguistics term
もうしわけありませんmoushiwakearimasen

expression:

  • I'm sorry; (it's) inexcusable
  • thank you very much (for help, etc.)
やまやまyamayama

noun:

  • (many) mountains

adverb:

  • very much (esp. wanting to do something one cannot); greatly; really - often as 〜のはやまやまである, etc. - usually written using kana alone

行きikiたいtaiことkotohaやまやまyamayamaですdesugaあいにくainiku忙しisogashi過ぎるsugirunoではないdehanaikato思いますomoimasu Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.

この辺konoatarino山々yamayamaha変化henkani富んでいるtondeiru The mountains in this part of the country are full of variety.

まさかmasaka

interjection:

  • by no means; never!; well, I never!; you don't say!; certainly (not)

noun / ~の noun:

noun:

  • currently; for the time being; presently; for now - archaism

adverb / ~の noun:

  • indeed; really; truly; unexpectedly - obscure term 本当に

まさかmasakaもうmoukarega来たkitanoではないdehanaiでしょうdeshoune He hasn't come already, has he?

仮性近視kaseikinshiというtoiunoha知ってましたshittemashitagaまさかmasaka自分jibunno子供kodomoga仮性近視kaseikinshiになるninaruなんてnante思ってませんでしたomottemasendeshita I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.

そらめsorame Inflection

noun / ~する noun:

かぜをふかすkazewofukasu Inflection

expression / godan ~す verb:

サバンナモンキーSABANNAMONKII

noun:

  • savannah monkey (the vervet monkey, green monkey and grivet monkey taken collectively as one species, Cercopithecus aethiops)
やぐらyagura

noun:

  • caves dug as tombs in and around Kamakura during the Kamakura and Muromachi periods
ちゃばしらがたつchabashiragatatsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to float upright in the cup (of a tea stem, as a sign of good luck)
トランプこうかTORANPUkouka

noun:

  • Trump Effect; impact on business of the election of Donald Trump as US president

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for The knight is not so much brave as reckless:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary