Results, in this company\\\\\\\'s comparision

Partial results:

Showing results 1976-2000:

サークルSAAKURU

noun:

  • group with a common interest (e.g. students); club (e.g. company sports club); circle
  • circle (shape)
なになにnaninani

pronoun:

  • such and such (when being vague, placeholder, etc.); this and that

interjection:

  • What?; What is the matter?; What are the items?
まんがいちmangaichiまんがいつmangaitsu

expression / adverb:

  • if by any chance; just in case; in the worst case; in the unlikely event that; 10000 to 1 [literal]
I

noun:

  • 1st in a sequence denoted by the iroha system; 1st note in the diatonic scale (used in key names, etc.)
RO

noun:

  • 2nd in a sequence denoted by the iroha system; 2nd note in the diatonic scale (used in key names, etc.)
HA

noun:

  • third in a sequence denoted by the iroha system; third note in the diatonic scale (used in key names, etc.)
NI

noun:

  • 4th in a sequence denoted by the iroha system; 4th note in the diatonic scale (used in key names, etc.)
HO

noun:

  • 5th in a sequence denoted by the iroha system; 5th note in the diatonic scale (used in key names, etc.)
HE

noun:

  • 6th in a sequence denoted by the iroha system; 6th note in the diatonic scale (used in key names, etc.)
TO

noun:

  • 7th in a sequence denoted by the iroha system; 7th note in the diatonic scale (used in key names, etc.)
つじずもうtsujizumou

noun:

  • amateur wrestling on a street corner or in an empty field (esp. in autumn) - Sumo term
  • wrestling show in a roadside tent - Sumo term
にてらしてniterashite

expression:

  • in comparison with; when compared with; according to; in light of; in view of に照らすと
げんぜんgenzen Inflection

~と adverb / ~たる adjective:

  • alone - archaism
  • spilling tears in large drops; crying out in anguish; crying out in sorrow
にてらすとniterasuto

expression:

  • in comparison with; when compared with; according to; in light of; in view of に照らして
かいさんkaisan Inflection

noun / ~する noun:

  • breaking up (e.g. meeting); dispersing (e.g. crowd)
  • dissolving (company, organization, etc.); liquidating; disbanding
  • dissolving (diet, parliament, etc.)

警察keisatsuha群衆gunshuuwo解散kaisanさせたsaseta The police broke up the crowd.

首相shushouha国会kokkaiwo解散kaisanしたshita The prime minister dissolved the Diet.

あんじるanjiru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to be anxious or concerned about; to ponder (anxiously); to fear 案じる 案ずる
  • to investigate; to consider; to plan 案ずる一計を案じる
  • to pat; to rub; to take a sword in one's hand 按じる
あんずるanzuru Inflection

ichidan ~ずる verb (alt. form of じる verbs) / transitive:

  • to be anxious or concerned about; to ponder (anxiously); to fear 案ずる 案じる
  • to investigate; to consider; to plan 案じる
  • to pat; to rub; to take a sword in one's hand 按ずる

いつまでもitsumademo思い悩まないでomoinayamanaideとりあえずtoriaezu動いてugoiteみたらmitara案ずるanzuruよりyori産むumuga易しyasushidayo I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.

かみのことばkaminokotoba

expression:

  • Word of God; God's Word; sword of the Spirit
  • Logos (i.e. the Trinity incarnate in Jesus Christ) ロゴス
しりうまにのるshiriumaninoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to follow suit; to imitate or follow someone blindly
  • to ride on someone's back; to ride someone's coattails; to take advantage (e.g. of another's popularity)
しんけいをすりへらすshinkeiwosuriherasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to fray one's nerves; to wear out one's nerves; to frazzle one's nerves; to be a nervous wreck
びゃくしbyakushioldビャクシBYAKUSHI

noun:

  • bai zhi (Chinese name for angelica species Angelica dahurica); traditional Chinese cure made from the root of this plant 鎧草
  • Heracleum nipponicum (species of hogweed) 花独活
きをきかせるkiwokikaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to make the smart move (after taking in the situation, etc.) 気が利く
  • to do the tactful or helpful thing (after considering someone's feelings) 気が利く
てんがいひりんtengaihirin

expression:

  • a great distance does not detract from the feeling (relationship) of endearment; feeling as though a dear one faraway were living in one's close neighborhood - four character idiom
ひげもじまんのうちhigemojimannouchi

expression:

  • taking pride in one's humility is a form of bragging; he that humbleth himself wishes to be exalted; too much humility is pride - proverb
ついていけるtsuiteikeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to keep in pace with; to keep up with; to follow (someone's thought); to understand

watashiha彼らkarerani遅れずokurezuni付いて行けるtsuiteikeruほどhodo速くhayakuha走れなかったhashirenakatta I couldn't run fast enough to keep up with them.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for in this company\\\\\\\'s comparision:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary