Results, pota pota yaki, a kind of senbei coated with a sweet soy-sauce glaze on top

Partial results:

Showing results 19876-19900:

ふれはばfurehaba

noun:

  • amplitude; degree of vibration; range of vibration; degree of instability
じょひょうjohyou

noun:

  • deleted residence record; record of deletion of certificate of residence 住民票
とおりまtoorima

noun:

  • random attacker, e.g. person who randomly attacks people on the street; slasher
  • demon who brings misfortune to houses or people he passes by - original meaning

通り魔toorima事件jikende母子boshi3ninga刺殺さsashikorosareta A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.

あしらうashirau Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to treat; to handle; to deal with
  • to arrange; to decorate; to dress; to garnish
じんこうにかいしゃするjinkounikaishasuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to be on everyone's lips; to be well-known; to be famous
とびかかるtobikakaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to spring at; to leap upon; to swoop down on; to throw oneself upon (e.g. an enemy)
うりのつるになすびはならぬurinotsuruninasubihanaranu

expression:

  • like begets like; the apple doesn't fall far from the tree; eggplants don't grow on gourd vines [literal] - proverb
いとをひくitowohiku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to pull (the puppet) strings; to direct things from behind the scenes
  • to stretch out (and keep going); to linger on
こだわりぬくkodawarinuku Inflection

godan ~く verb:

  • to refuse to compromise (on quality, etc.); to be fastidious about doing things the right way through to the end
いつまでもあるとおもうなおやとかねitsumademoarutoomounaoyatokane

expression:

  • you can't rely on parents and money to stay around forever; money comes and goes; so do parents - proverb
おきゅうをすえるokyuuwosueru Inflection

expression / ichidan verb:

きもにめいじるkimonimeijiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be deeply impressed; to take to heart; to engrave on one's heart; to bear in mind - idiom
きゅうをすえるkyuuwosueru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to rake over the coals; to scold; to chastise; to roast - idiom
  • to burn moxa on the skin - orig. meaning
さけるsakeruよけるyokeruよけるyokeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to avoid (physical contact with) よける
  • to avoid (situation) さける

ichidan verb:

  • to ward off; to avert

そのsonoスピードSUPIIDOwo出したdashitakurumaha道路douroni飛び出したtobidashita子供kodomowo間一髪kan'ippatsude避けるsakeruことができたkotogadekita The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.

あなたanatahaいやなiyana経験keikenwo避けるsakeruかもしれないkamoshirenai You might avoid an unpleasant experience.

ほおばるhoobaruほうばるhoubaruirr. Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to stuff one's cheeks; to fill one's mouth (with food)
はいのぼるhainoboru Inflection

godan ~る verb:

ラップタオルRAPPUTAORUラップ・タオルRAPPU/TAORU

noun:

  • wrap towel; towel wrap; large towel with fasteners (e.g. worn for privacy while changing clothes)
くちばしるkuchibashiru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to blurt out; to let slip; to say inadvertently; to come out with (e.g. nonsense)
じゅんかんぶろjunkanburo

noun:

  • hot springs bath with simulated natural water supply and drainage; closed-loop hot springs bath
あてate

noun:

  • aim; object; purpose; end
  • expectations; prospects; hopes
  • something that can be relied upon
  • snack served with alcoholic drink - Kansai dialect

suffix noun:

  • pad; guard

suffix noun / prefix noun:

  • blow; strike

suffix:

  • addressed to 宛・宛て
  • per - also written as 充て - usually written using kana alone

ここkokoniあなたanataあてateno手紙tegamigatsuukaありますarimasu Here are some letters for you.

あのano人達hitotachino助力joryokuhaあてateniできないdekinaiyo You can't count on their help.

まずmazu市長shichouあてateni請願書seiganshowo提出teishutsuしてshite署名運動shomeiundouwoしていますshiteimasu First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.

atejiしっぺいshippeiしっぺshippeateji

noun:

  • bamboo stick used to strike meditators into greater wakefulness (in Zen Buddhism) - Buddhism term
  • striking someone's wrist with one's index and middle finger - esp. しっぺ - usually written using kana alone
とりかえすtorikaesu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to get back; to regain; to recover; to make up (for); to catch up on

失われたushinawaretatokiwo取り返すtorikaesuことはできないkotohadekinai Time lost cannot be recalled.

みがきをかけるmigakiwokakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to polish up (on); to refine; to hone; to round out
  • to polish (by rubbing)
しゃくにさわるshakunisawaruirr. Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to irritate; to grate on one's nerves; to aggravate; to be galling; to be invidious

しゃくにさわるshakunisawarunohawatashiga反対なhantainaのにnoni彼女kanojohaそれsorewo買うkauといってきかないtoittekikanaiことkotoですdesu What annoys me is that, although I object, she insists on buying it.

もうしでるmoushideru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to report to; to tell; to suggest; to submit; to request; to make an offer; to come forward with information

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for pota pota yaki, a kind of senbei coated with a sweet soy-sauce glaze on top:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary