Results, derived from a large 'udo' plant being of no use

Partial results:

Showing results 201-225:

ろくをはむrokuwohamu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to get a salary (from); to receive a stipend (from); to be on the payroll (of)
ぜんしんひだるまzenshinhidaruma

noun:

  • body set on fire from head to foot (like a daruma doll being ritually incinerated)
おおがたoogata

~の noun / noun:

  • large; large-sized; large-scale; big 小型

大型oogatato小型のkogatanodaino飛行機hikoukigaハンガーHANGAAnaide停止teishiしていましたshiteimashita Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar.

せいちょうseichou Inflection

noun / ~する noun:

  • growth (of a plant)

植物shokubutsuno生長seichouto生産性seisanseiha気温kionto湿度shitsudoga作り出すtsukuridasu入り組んだirikunda関係kankeini敏感にbinkanni反応hannouするsuru Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.

ていかんteikan

noun:

  • caudex (of a plant) - Biology term
いわくらiwakura

noun:

  • dwelling place of a god (usu. in reference to a large rock) - archaism
あいそづかしaisozukashi Inflection

noun / ~する noun:

  • no longer being fond of someone; spiteful words or acts showing that one is disgusted with someone

あいつaitsuha優柔不断yuujuufudanだからdakara彼女kanojoga愛想尽かしaisozukashishiちゃったchattandayo She got tired of his waffling and dumped him.

きこのいきおいkikonoikioi

expression:

  • having no choice but to carry on; having no choice but to go on; unable to change one's course of action; a man riding a tiger cannot disembark halfway through
えんじょうenjou Inflection

noun / ~する noun:

  • going up in flames; destruction by fire (esp. of a large building)
  • receiving a flood of critical comments on an online article, blog post, etc.

ieha炎上enjouしていたshiteita The house was in flames.

らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさずrakkaedanikaerazuhakyoufutatabiterasazu

expression:

  • fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine; what's done is done; there's no use crying over spilled milk - proverb
たくすtakusu Inflection

godan ~す verb / ~す verb (precursor to modern する) / transitive:

  • to entrust (someone) with; to leave (a matter) with someone; to place under someone's care 託する
  • to have someone deliver (a message, parcel, etc.); to send (through someone); to leave (a message) with someone
  • to use (something) to express (one's feelings, opinion, etc.); to express in the form of (something)
  • to use as a pretext

kareha弁護士bengoshiniそのsono書類shoruiwo託すtakusuことにしたkotonishita He decided to trust the lawyer with the document.

たくするtakusuru Inflection

~する verb (spec.) / transitive:

  • to entrust (someone) with; to leave (a matter) with someone; to place under someone's care 託す
  • to have someone deliver (a message, parcel, etc.); to send (through someone); to leave (a message) with someone
  • to use (something) to express (one's feelings, opinion, etc.); to express in the form of (something)
  • to use as a pretext
くちがかるいkuchigakarui Inflection

expression / adjective:

  • having a loose tongue; being talkative; speaking without thinking; being unable to keep a secret Antonym: 口が堅い 口の軽い
たんおしtan'oshi

noun:

  • (being a) fan of a single member of a music group (esp. idol group) - slang 箱推し
ぼうしつboushitsu

noun:

  • room; chamber
  • monk in charge of business in the monks' quarters
  • bedroom (of a married couple)
  • locule (in a plant ovary)
  • atria and ventricles
おりぐちoriguchiおりくちorikuchi

noun:

  • top of a flight of stairs; exit involving a descent (e.g. from a bus)
ばなれbanareはなれhanare

suffix:

  • separation from; loss of interest in; independence of; distancing (of oneself) from; disillusionment with; alienation from (something) ばなれ

prefix:

きしかいせいkishikaisei

noun / ~の noun:

  • revival from the brink of death; recovering from a hopeless situation; resuscitation; revitalization - four character idiom

松井matsui起死回生kishikaiseino逆転gyakuten満塁manruiサヨナラホームランSAYONARAHOOMURAN Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.

おおあたまooatama

noun:

  • large head; person with a large head

驚いたodoroitayoあのanootokono大頭ootoにはniha It's astonishing, the size of his head.

びゃくしbyakushioldビャクシBYAKUSHI

noun:

  • bai zhi (Chinese name for angelica species Angelica dahurica); traditional Chinese cure made from the root of this plant 鎧草
  • Heracleum nipponicum (species of hogweed) 花独活
アンブシュアANBUSHUAアンブシュールANBUSHUURU

noun:

  • embouchure; position and use of the lips, tongue, and teeth in playing a wind instrument - From French
  • mouthpiece of a musical instrument
あまのむらくものつるぎamanomurakumonotsurugi

noun:

  • Ama-no-Murakumo no Tsurugi (heavenly gathering of clouds sword; one of the three Imperial regalia) 三種の神器
えんげいひんしゅengeihinshu

noun:

  • cultivar; cultivated variety of a plant
どうてんdouten Inflection

noun / ~する noun:

  • disturbance of mind; losing one's head; being upset; being astonished; being frightened 気が動転する
  • transition; changing; moving

そのsono出来事dekigotogakarewo動転doutenさせたsaseta The incident upset him.

はくちゅうhakuchuu Inflection

noun / ~する noun:

  • being evenly matched; being equal with; being on a par with; being well contested

noun:

  • eldest and second eldest brother; older and younger brother - orig. meaning - archaism

実力jitsuryokuga伯仲hakuchuuしたshitaチームCHIIMU同士doushino対戦taisenなのでnanode面白いomoshiroi試合shiaiになりninariそうsouda Both teams are well matched. The game will be an interesting one.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for derived from a large 'udo' plant being of no use:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary