Results, to guess what a person is thinking

Partial results:

Showing results 201-225:

はなしかけるhanashikakeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to address (someone); to accost a person; to talk (to someone)
  • to begin to talk; to start a conversation

話しかけるhanashikakeruna Don't talk!

あたりをつけるatariwotsukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to guess; to estimate
つぐtsugu Inflection

godan ~ぐ verb / transitive:

  • to succeed (a person, to a position, etc.); to inherit; to take over; to follow
  • to patch (clothes); to mend; to repair 継ぐ
  • to add (e.g. charcoal to the fire); to replenish with; to feed with; to follow up with (e.g. remarks); to gather (one's breath) 継ぐ

darega王位ouiwo継ぐtsuguのですnodesuka Who will succeed to the throne?

ふむfumu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to step on; to tread on; to trample on
  • to set foot on (e.g. foreign soil); to stand on; to visit
  • to experience; to undergo
  • to follow (rules, principles, etc.); to go through (e.g. formalities); to complete
  • to estimate; to guess; to judge; to value; to appraise
  • to rhyme 韻を踏む
  • to succeed to (e.g. the throne)

クラッチペダルKURATCHIPEDARUwo数回踏むfumutoなんとかnantokaクラッチKURATCHIga切れたkiretaのでnode騙し騙しdamashidamashi運転untenしましたshimashita Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.

おやのこころこしらずoyanokokorokoshirazu

expression:

  • there is no love like a father's; no child knows how dear he is to his parents - proverb
ころばぬさきのつえkorobanusakinotsue

expression:

  • prevention is better than cure; an ounce of prevention is worth a pound of cure; look before you leap; forewarned is forearmed; a stitch in time saves nine; a walking stick before stumbling [literal] - proverb
わらでたばねてもおとこはおとこwaradetabanetemootokohaotoko

expression:

  • a man is still a man even if his hair is tied with straw; a man is still a man even if he's poor
それきたsorekita

expression:

  • there it is; there it comes; got it; of course; it figures; I knew it; expression one says when what is expected comes
そらきたsorakita

expression:

  • there it is; there it comes; got it; of course; it figures; I knew it; expression one says when what is expected comes - colloquialism それ来た
かぶせるkabuseru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to cover (with something); to put on (e.g. on someone else's head); to plate something (with a metal); to pour or dash a liquid (on something); to charge (a person with a guilt)

新しいatarashiiクラウンKURAUNwoかぶせるkabuseru必要hitsuyougaありますarimasu You have to have a new crown.

てをやくtewoyaku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to not know what to do with; to be at a loss with; to have difficulty with; to be put out - idiom
ちょくげんこじchokugenkoji

noun:

  • straight shooter; frank person; person who tells it like it is
てんきしだいtenkishidai

noun:

  • being dependent on what the weather is like - four character idiom
なんでもいいnandemoii

expression:

よかれyokare

expression:

  • all for the best; what is right
たびはみちづれよはなさけtabihamichizureyohanasake

expression:

  • just as it is reassuring to have a companion when traveling, it is important for us to care for each other as we pass through this life
すえぜんくわぬはおとこのはじsuezenkuwanuhaotokonohaji

expression:

  • rejecting the advances of women is a man's shame; shameful is he who spurns a woman's invitation; not eating the meal set before him is a man's shame [literal] - proverb 据え膳【すえぜん】
こえをかけるkoewokakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to greet; to call out (to); to start talking (to)
  • to invite; to get in touch (with); to give a shout (to); to let (somebody) know (one is in the area or has time to meet, etc.)
  • to cheer (on); to give vocal support (to)
どうするかdousurukaどうしますかdoushimasuka

expression:

  • what would (you) do?; what to do about it
おそまつさまでしたosomatsusamadeshita

expression:

  • expression of humility said by the person who provided a meal after it is eaten - humble language お粗末
あなたanata

pronoun:

  • you (referring to someone of equal or lower status) - 貴女 refers only to females and 貴男 refers only to males - polite language
  • dear (what a wife calls a husband) 貴方・貴男
よむyomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to read
  • to count - now mostly used in idioms さばを読む
  • to guess; to predict; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine

ただtada面白いomoshiroiブログBUROGUwo書くkakuためにtamenihitonoブログBUROGUwo読むyomunoならnara今日kyouからkara出来るdekiru However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.

じんせいちょうろjinseichouro

expression:

  • Man's life vanishes like a dew; A person's life is as fleeting as a morning dew - four character idiom
ふくすいぼんにかえらずfukusuibonnikaerazuirr.

expression:

  • what's done is done; that's water under the bridge; it is no use crying over spilt milk; spilt water won't go back into its tray [literal] - proverb
たいきしゃtaikisha

noun:

  • deferred pensioner; retired person who is not yet old enough to receive their pension

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to guess what a person is thinking:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary