Results, to take off the clothes and expose the body
Partial results:
Showing results 201-225:
- 奪い去る【うばいさる】 Inflection
godan ~る verb:
- to take away; to carry off
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
- 天一神【てんいちじん・なかがみ】中神【なかがみ】
noun:
- Ten'ichijin; Nakagami; god of fortune in Onmyōdō who descends to the northeast on the 46th day of the sexagenary cycle and completes a clockwise circuit, spending five days on each cardinal point and six days on each ordinal point, returning to heaven from the north on the 30th day of the next sexagenary cycle; travelling in the direction of Ten'ichijin is considered unlucky ➜ 陰陽道・己酉・癸巳
- 名乗る☆【なのる】名のる・名告る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb / transitive:
- to give one's name (as); to introduce oneself (as)
- to claim to be; to call oneself; to wear the title of
- to reveal oneself (as); to admit to being
godan ~る verb / transitive:
- to adopt as one's name; to take (a name)
godan ~る verb / intransitive verb:
- to call out the goods one is selling - archaism
- 油を絞る【あぶらをしぼる】油を搾る・油をしぼる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke
- to press oil
- 逃げ出す☆【にげだす】逃げだす・逃出す・にげ出す Inflection
godan ~す verb:
- to run away; to flee; to make off; to take to one's heels; to escape
- to start to run away
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 It is feared that those citizens now present will run away.
- 手を回す【てをまわす】手をまわす Inflection
expression / godan ~す verb:
- to use one's influence; to pull strings; to take measures; to make the necessary preparations
- ぶら下がり取材【ぶらさがりしゅざい】
noun:
- doorstop interview; doorstep interview; on-the-move interview; informal interview in which reporters surround a public figure and prod him for an off-the-cuff response
- 狡兎死して走狗烹らる【こうとししてそうくにらる】狡兎死して走狗煮らる
expression:
- when the enemy is defeated, the victorious soldiers can be killed off; when the nimble rabbit dies, the hunting dog is cooked [literal]
- 呼吸が合う【こきゅうがあう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to get along; to hit it off; to be on the same page; to work well together; to synchronize
- 後を継ぐ【あとをつぐ】 Inflection
expression / godan ~ぐ verb:
- to succeed (someone); to take over from; to pick up the torch
- 金輪奈落【こんりんならく】
noun / adverbial noun:
- utmost limits; to the finish; to the (bitter) end; to the hilt; down to the bedrock - four character idiom
- 措置を講じる【そちをこうじる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to take measures; to take steps; to take action; to make a move
- 側筆【そくひつ】
noun:
- painting with the body of a brush's bristles (to create a thicker line than possible with the tip) ➜ 直筆【ちょくひつ】
- 水に流す【みずにながす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to forgive and forget; to let bygones be bygones; to sweep under the carpet; to wipe the slate clean
- 下す☆【くだす】降す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to make a decision; to draw a conclusion
- to give a judgement; to hand down a verdict; to pass a sentence; to give an order
- to let go down; to lower
- to do oneself; to do by oneself ➜ 手を下す
- to beat; to defeat
- to have loose bowels; to have diarrhea
- to pass (in stool); to discharge from the body
auxiliary verb / godan ~す verb:
- to do in one go; to do to the end without stopping
問題は誰が決定を下すかということだ。 The question is who will make the decision.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
- 頭身【とうしん】
noun:
- head and body
suffix:
- heads tall (ratio of total height to length of the head); heads long - after a number
- 垂れ込む【たれこむ】たれ込む Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to tip off (e.g. the police); to inform (on); to squeal; to rat
- 牛耳る☆【ぎゅうじる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to control; to take the lead in; to have under one's thumb
- 音符☆【おんぷ】
noun:
- musical note; note symbol
- phonetic symbol (incl. the kanji and kana-doubling symbols, vowel-lengthening symbol, etc.)
- part of a kanji for which the role is primarily to represent the pronunciation (as opposed to the meaning) ➜ 意符
- しゃち《鯱》シャチ
noun:
- orca (Orcinus orca); killer whale; grampus
- mythical carp with the head of a lion and the body of a fish (auspicious protectors of well-being) [しゃち] - abbreviation ➜ 鯱【しゃちほこ】
- 花鳥諷詠【かちょうふうえい】
expression:
- the beauties of nature as the key poetic theme; the central theme in composing poetry (haiku) must be the beauties of nature and the harmony that exist between nature and man. (The slogan of the Hototogisu School of modern Japanese haiku) - four character idiom ➜ 花鳥風月
- 活き締め【いきじめ・いきしめ】活締め
noun:
- draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh [いきじめ] ➜ 活け締め【いけじめ】
- fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport) - esp. いきしめ ➜ 活け締め【いけじめ】
- killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank - esp. いきしめ ➜ 活け締め【いけじめ】
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to take off the clothes and expose the body:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary