Results, be simulcast

Partial results:

Showing results 2001-2025:

ステキじょしSUTEKIjoshiすてきじょしsutekijoshi

noun:

  • perfect woman; woman other women aspire to be like - female language - manga slang
きがそがれるkigasogareru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be discouraged (from doing something); to have one's enthusiasm dampened
あっとおどろくattoodorokuアッとおどろくAttoodorokuirr.アっとおどろくAttoodorokuirr. Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to get a big surprise; to be astonished
婿むすめひとりにむこはちにんmusumehitorinimukohachinin

expression:

  • being besieged by suitors; to be popular; eight suitors for one daughter [literal] - idiom
つめるtsumeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to stuff into; to jam; to cram; to pack; to fill; to plug; to stop up

ichidan verb / transitive / intransitive verb:

  • to shorten; to move closer together

ichidan verb / transitive:

  • to reduce (spending); to conserve

ichidan verb / transitive / intransitive verb:

  • to focus intently on; to strain oneself to do - usu. as 根を詰める 根を詰める

ichidan verb / transitive:

  • to work out (details)

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be on duty; to be stationed

ichidan verb / transitive:

  • to corner (esp. an opponent's king in shogi); to trap; to checkmate
  • to cut off (one's finger as an act of apology); to catch (one's finger in a door, etc.) - the meaning "to catch one's finger" is predominantly used in Kansai 指を詰める

suffix / ichidan verb:

  • to continue ...; to keep doing ... without a break
  • to do ... completely; to do ... thoroughly
  • to force someone into a difficult situation by ...

watashigaスーツケースSUUTSUKEESUni荷物nimotsuwo詰めるtsumerunowo手伝ってtetsudatteくれませんkuremasenka Will you help me pack my suitcase?

彼女kanojohawatashiga荷物nimotsuwoスーツケースSUUTSUKEESUni詰めるtsumerunowo手伝ってtetsudatteくれたkureta She helped me pack my suitcase.

ikiwo詰めるtsumeruことkotoによりniyori自殺jisatsugaできdekiないnai You cannot kill yourself by holding your breath.

おりかさなるorikasanaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to lie on top of one another; to be in a heap
しみとおるshimitooru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to soak through
  • to be deeply impressed
またにかけるmatanikakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to travel all over; to be active in places widely apart
りょうえんryouen

noun:

  • good match; suitable candidate (for marriage)
  • good opportunity to be saved by Buddha - Buddhism term
どをうしなうdowoushinau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to lose one's presence of mind; be flummoxed; to get flustered
むねをそらすmunewosorasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to be puffed up with pride; to throw out one's chest
むねをはるmunewoharu Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to throw out one's chest; to be puffed up with pride
あいごせいもくaigoseimoku

expression:

  • In every game or play, differences in skill between individuals can be substantial - four character idiom
ぎだんgidan

noun:

  • a doubt that lurks in one's soul and that cannot be resolved
こけんにかかわるkokennikakawaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be a point of honor; to affect someone's good name
みどりざるmidorizaru

noun:

  • green monkey (Chlorocebus sabaeus, sometimes considered to be a subspecies of Chlorocebus aethiops) サバンナモンキー
くれふたがるkurefutagaruくれふさがるkurefusagaru Inflection

godan ~る verb:

  • to be shrouded by darkness
  • to fall into deep sadness or despair
そのはずsonohazu

expression / noun:

  • only natural; no wonder; as expected; of course; as it should be
とりちらかるtorichirakaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be in a mess; to have things scattered here and there
おいだしべやoidashibeya

noun:

ていさつよういんteisatsuyouin

noun:

  • player put on starting list to be replaced by another when the opponent's pitcher is known
がいごうないじゅうgaigounaijuu

noun:

  • being tough on the outside but soft at heart; a faint-hearted person pretending to be brave - four character idiom
きってもきれないkittemokirenai Inflection

expression / adjective:

  • inseparable (esp. bond, relationship); inextricable; joined at the hip; integral; essential; cannot be broken (cut, separated); indissoluble
ハンロンのかみそりHANRONnokamisori

noun:

  • Hanlon's razor ("Never attribute to malice that which can be adequately explained by stupidity") - obscure term オッカムの剃刀
やまあいyamaaiやまいyamaiobs.ヤマアイYAMAAI

noun:

  • Mercurialis leiocarpa (species of mercury whose leaves can be used to produce an indigo dye)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for be simulcast:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary