Results, little by little, slowly but surely
Partial results:
Showing results 2001-2025:
- 野垂れ死に【のたれじに】のたれ死に Inflection
noun / ~する noun:
- dying by the roadside; dying a dog's death - sensitive
世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
- 三尊仏【さんぞんぶつ】
noun:
- Buddha triad; image of a Buddha attended by two Bodhisattvas - Buddhism term ➜ 三尊【さんぞん】
- 任意団体【にんいだんたい】
noun:
- private organization (neither controlled nor protected by law); private organisation
- 同伴出勤【どうはんしゅっきん】 Inflection
noun / ~する noun:
- (a bar hostess) coming to work accompanied by a customer - four character idiom
- 意表を突く【いひょうをつく】意表をつく Inflection
expression / godan ~く verb:
- to take (someone) by surprise; to do something unexpected
- 謀反【むへん・ぼうへん】
noun:
- plotting to overthrow the government (by assassinating the emperor) - sometimes むほん - archaism ➜ 八虐
- 類従【るいじゅう】 Inflection
noun / ~する noun:
- assembling according to type; collection of items sorted by type ➜ 類聚【るいじゅ】
- 逐語【ちくご】
noun:
- following a text word by word (e.g. when translating) ➜ 逐語訳・逐語的【ちくごてき】
私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。 We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
- おそわれる《魘われる・魘れる》 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be tormented (by dreams); to have a nightmare ➜ 魘される
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for little by little, slowly but surely:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary