Results, the duplicity

Partial results:

Showing results 2001-2025:

だいそこくせんそうdaisokokusensou

noun:

  • Great Patriotic War (Russian name for the war along the eastern front during World War II)
やまいはくちよりいりわざわいはくちよりいずyamaihakuchiyoriiriwazawaihakuchiyoriizu

expression:

  • be moderate with your mouth; sickness enters through the mouth, calamities come out of the mouth [literal] - proverb
いきちがいikichigaiゆきちがいyukichigai

noun:

  • crossing without meeting (e.g. letters in the post, people on the road); going astray
  • difference of opinion; misunderstanding; estrangement; disagreement
ちあいchiai

noun:

  • meat of a fish (e.g. tuna) that is dark red with blood, usu. coming from the parts close to the spine
ウェイティングUEITEINGUウエイティングUEITEINGUウェーティングUEETEINGUウエーティングUEETEINGU

noun:

  • tactic of avoiding hitting the ball (e.g. to tire out the pitcher) - Baseball term - From English "waiting"
  • waiting; holding back; refraining
ホワイトフィンサージョンフィッシュHOWAITOFYINSAAJONFYISSHUホワイトフィンサージャンフィッシュHOWAITOFYINSAAJANFYISSHU

noun:

  • whitefin surgeonfish (Acanthurus albipectoralis, species of Western Pacific tang found on the Great Barrier Reef through the Coral Sea to Tonga)
殿うまばどのumabadonoばばどのbabadonoうまばのおとどumabanootodo殿うまばのおとどumabanootodo

noun:

  • building for observing horse racing, horseback archery, etc. (sometimes specifically that used by the emperor on the greater palace grounds) - archaism 武徳殿
びんさしbinsashi

noun:

  • bow-shaped whale-bone or copper hairpins used to increase the volume on the side of a woman's hair (Edo period) - archaism - obscure term
よめのしりたたきyomenoshiritataki

expression / noun:

  • traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility - obscure term 小正月祝い棒
よめいわいyomeiwai

noun:

  • traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility 小正月祝い棒
よめたたきyometataki

noun:

  • traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility 小正月祝い棒
しんせきこうかshinsekikouka

noun:

  • (of members of the Imperial family) becoming subjects of the state - four character idiom
きんぞくきじだいkinzokukijidai

noun:

  • Metal Age (i.e. the Bronze Age and the Iron Age)
ぎゅうじをとるgyuujiwotoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to take the lead in; to control; to be the leader
ri

noun:

  • reason; principle; logic
  • general principle (as opposed to individual concrete phenomenon) - Buddhism term 事【じ】
  • (in neo-Confucianism) the underlying principles of the cosmos

盗人nusubitoにもnimo三分nori Give the devil his due.

ふうfuu Inflection

adjectival noun / noun / suffix noun:

  • method; manner; way; style
  • appearance; air
  • tendency
  • folk song (genre of the Shi Jing) 六義
  • wind (one of the five elements) 五大

それsorewoどんなdonna風にkazeni実行jikkouしたらshitaraいいiikaha問題mondaida The question is how to carry it out.

あなたanatanoサロンSARONfuunoスカートSUKAATOga好きsukiですdesu I like your sarong style skirt.

ぐぶgubu Inflection

noun / ~する noun:

  • accompanying; being in attendance on

noun:

  • inner offerer (any of the 10 high-ranking monks serving at the inner offering hall) - abbreviation 内供奉
へをひってしりつぼめhewohitteshiritsubome

expression:

  • there is no use shutting the stable door after the horse has bolted; squeezing your buttocks after you have farted [literal] - proverb
たいあんきちじつtaiankichijitsuたいあんきちにちtaiankichinichi

noun:

  • very auspicious day for all types of occasions (one of the six special days in the Japanese lunisolar calendar) - four character idiom
ゲームさGEEMUsa

noun:

  • distance in the standings between two teams expressed as the difference in number of games won or lost - Baseball term
きりゃくじゅうおうkiryakujuuou

noun / ~の noun:

  • very resourcefully using tactics adapting oneself to the requirements of the moment; playing it by ear; acting according to circumstances - four character idiom
かくじふたんkakujifutan

noun:

  • joint and several liability; each individual being responsible for the payment of his share of the purchase price, expense, etc. - four character idiom
ひとのことをいうhitonokotowoiu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to find fault with other people rather than oneself; (for the pot) to call the kettle black
こいずみチルドレンkoizumiCHIRUDOREN

noun:

  • the 83 new LDP members of parliament elected in the Sept. 2005 general election; children of (Junichiro) Koizumi [literal] - colloquialism 83会【はちさんかい】
ツマグロエイラクブカぞくTSUMAGUROEIRAKUBUKAzoku

noun:

  • Hypogaleus (genus whose sole member is the blacktip tope, Hypogaleus hyugaensis, a hound shark of the family Triakidae)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for the duplicity:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary