Results, arhat who backslides in the dharma
Partial results:
Showing results 20176-20200:
- 弥生★【やよい・いやおい】
noun:
- third month of the lunar calendar - obsolete term
- thick growth (of grass, etc.) [いやおい] - archaism
- Yayoi period (ca. 300 BCE - 300 CE)
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。 Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
- 内心☆【ないしん】
noun / ~の noun:
- inner thoughts; real intention; inmost heart; one's mind
adverbial noun:
- at heart; deep down; on the inside
noun:
- inner center (centre) - Mathematics term ➜ 外心【がいしん】
政治家は決して内心を見せない。 Politicians never tell us their inner thoughts.
- 君子☆【くんし】
noun:
- man of virtue; wise man; (true) gentleman
- person of high rank
- the four gentlemen (plum, chrysanthemum, orchid, and bamboo) ➜ 四君子
君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 Fools rush in where angels fear to tread.
- 勝手気まま☆【かってきまま】勝手気儘 Inflection
noun / adjectival noun:
- self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience; oblivious to the convenience of others
- らてん《拉丁・羅甸・羅典》ラテン☆
noun:
- Latin (language) - abbreviation ➜ ラテン語【ラテンご】
noun or verb acting prenominally:
- Latin-American; Latin; Latino - abbreviation ➜ ラテン音楽【ラテンおんがく】・ラテンアメリカ
- Latin; Roman; relating to the literature, culture, etc. of ancient Rome ➜ ラテン文学
- 欄干☆【らんかん】闌干・欄杆
noun:
- guardrail; handrail; bannister; balustrade; parapet
- (a person) shining like the stars or moon; (a person) crying endlessly [欄干・闌干] - archaism
州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.
- 横車☆【よこぐるま】
expression / noun:
- perverseness; obstinacy; something unreasonable (like pushing a cart from the side (instead of from behind)) ➜ 横車を押す
noun:
- side wheel throw (judo)
- はと胸【はとむね】鳩胸
noun / ~の noun:
- pigeon chest (Pectus carinatum, deformity of the chest, protruding ribs and sternum); pigeon breast
- woman with big breasts - colloquialism
- 姫小松【ひめこまつ】
noun:
- Japanese white pine (Pinus parviflora)
- small pine (esp. one pulled from the ground during "ne-no-hi-no-asobi") ➜ 子の日の松
- 飼い殺し【かいごろし】飼殺し
noun:
- keeping a domestic animal beyond its useful life
- keeping a person on the payroll without utilizing their skills
- 一番太鼓【いちばんだいこ】
noun:
- beating of a drum as a signal to announce the opening (beginning) of an event (theatrical performance, festival, etc.)
- 職住一体【しょくじゅういったい】
noun:
- having one's workplace at home; living and working at the same location (independent farmers, home workers, storekeepers, etc.) - four character idiom
- 末期養子【まつごようし】
noun:
- deathbed adoption of a successor (to prevent extinction of the family line); person adopted by someone on his deathbed - four character idiom
- 盛り塩【もりじお・もりしお】盛塩
noun:
- placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck; such piles of salt
- 六体【りくたい・ろくたい】
noun:
- the six historical styles of writing kanji: large seal, small seal, clerical, triangular-swept clerical, running, and cursive
- アクが強い【アクがつよい】あくが強い・灰汁が強い【あくがつよい】 Inflection
expression / adjective:
- having a strong alkaline taste; harsh to the taste ➜ あくの強い
- excessively strong-willed; fiercely individualistic; strongly idiosyncratic ➜ あくの強い【あくのつよい】
- 果【か】
noun:
- phala (attained state, result) - Buddhism term ➜ 因
- enlightenment (as the fruits of one's Buddhist practice) - Buddhism term ➜ 悟り
- fruit ➜ 果物
counter:
- counter for pieces of fruit
- 眼鏡にかなう【めがねにかなう】眼鏡に適う・眼鏡に叶う Inflection
expression / godan ~う verb:
- to win the favour of (favor); to be acknowledged (e.g. by a superior); to measure up to
- 千里も一里【せんりもいちり】
expression:
- a journey of a thousand miles feels like only one mile (when going to see the one you love) - proverb
- ウケ狙い【ウケねらい】受け狙い・受けねらい・受狙い【うけねらい】
noun:
- aiming for laughs; trying to make people laugh; playing to the crowd; crowd-pleaser ➜ ウケを狙う
- 一事が万事【いちじがばんじ】
expression:
- a single instance indicates what happens all the time; one case gives you an idea of what always happens
- 五七桐【ごしちのきり】五七の桐
noun:
- paulownia crest (three leaves with seven blossoms on the center lead and five blossoms on each side leaf)
- 毛氈をかぶる【もうせんをかぶる】毛氈を被る Inflection
expression / godan ~る verb:
- to blunder; to bungle; to fail - archaism
- to use up all one's money (esp. on the services of prostitutes) - archaism
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for arhat who backslides in the dharma:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary