Results, arhat who backslides in the dharma

Partial results:

Showing results 20176-20200:

やよいyayoiいやおいiyaoi

noun:

  • third month of the lunar calendar - obsolete term
  • thick growth (of grass, etc.) いやおい - archaism
  • Yayoi period (ca. 300 BCE - 300 CE)

もーmo-弥生yayoinoナビNABIga判りwakariにくいnikuiからkara同じonajiトコTOKOぐるぐるguruguru回ったmawattaじゃないjanai Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.

ないしんnaishin

noun / ~の noun:

  • inner thoughts; real intention; inmost heart; one's mind

adverbial noun:

  • at heart; deep down; on the inside

noun:

政治家seijikaha決してkesshite内心naishinwo見せないmisenai Politicians never tell us their inner thoughts.

くんしkunshi

noun:

  • man of virtue; wise man; (true) gentleman
  • person of high rank
  • the four gentlemen (plum, chrysanthemum, orchid, and bamboo) 四君子

君子kunshiga恐れてosorete踏み込まぬfumikomanutokorohemo愚者gushaha突入totsunyuuするsuru Fools rush in where angels fear to tread.

かってきままkattekimama Inflection

noun / adjectival noun:

  • self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience; oblivious to the convenience of others
らてんratenラテンRATEN

noun:

noun or verb acting prenominally:

らんかんrankan

noun:

  • guardrail; handrail; bannister; balustrade; parapet
  • (a person) shining like the stars or moon; (a person) crying endlessly 欄干・闌干 - archaism

shuu警察keisatsunoジャネット・ウェルプJANETTO/UERUPU広報官kouhoukanによればniyorebaそのsonoトラックTORAKKUha州間高速道路shuukankousokudouro30沿いzoinohashino欄干rankanni激突gekitotsuしてshite止まったtomattaとのことtonokotoですdesu State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.

よこぐるまyokoguruma

expression / noun:

  • perverseness; obstinacy; something unreasonable (like pushing a cart from the side (instead of from behind)) 横車を押す

noun:

  • side wheel throw (judo)
はとむねhatomune

noun / ~の noun:

  • pigeon chest (Pectus carinatum, deformity of the chest, protruding ribs and sternum); pigeon breast
  • woman with big breasts - colloquialism
ひめこまつhimekomatsu

noun:

  • Japanese white pine (Pinus parviflora)
  • small pine (esp. one pulled from the ground during "ne-no-hi-no-asobi") 子の日の松
かいごろしkaigoroshi

noun:

  • keeping a domestic animal beyond its useful life
  • keeping a person on the payroll without utilizing their skills
いちばんだいこichibandaiko

noun:

  • beating of a drum as a signal to announce the opening (beginning) of an event (theatrical performance, festival, etc.)
しょくじゅういったいshokujuuittai

noun:

  • having one's workplace at home; living and working at the same location (independent farmers, home workers, storekeepers, etc.) - four character idiom
まつごようしmatsugoyoushi

noun:

  • deathbed adoption of a successor (to prevent extinction of the family line); person adopted by someone on his deathbed - four character idiom
もりじおmorijioもりしおmorishio

noun:

  • placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck; such piles of salt
りくたいrikutaiろくたいrokutai

noun:

  • the six historical styles of writing kanji: large seal, small seal, clerical, triangular-swept clerical, running, and cursive
アクがつよいAKUgatsuyoiあくがつよいakugatsuyoi Inflection

expression / adjective:

ka

noun:

  • phala (attained state, result) - Buddhism term
  • enlightenment (as the fruits of one's Buddhist practice) - Buddhism term 悟り
  • fruit 果物

counter:

  • counter for pieces of fruit
めがねにかなうmeganenikanau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to win the favour of (favor); to be acknowledged (e.g. by a superior); to measure up to
せんりもいちりsenrimoichiri

expression:

  • a journey of a thousand miles feels like only one mile (when going to see the one you love) - proverb
ウケねらいUKEneraiうけねらいukenerai

noun:

  • aiming for laughs; trying to make people laugh; playing to the crowd; crowd-pleaser ウケを狙う
いちじがばんじichijigabanji

expression:

  • a single instance indicates what happens all the time; one case gives you an idea of what always happens
ごしちのきりgoshichinokiri

noun:

  • paulownia crest (three leaves with seven blossoms on the center lead and five blossoms on each side leaf)
もうせんをかぶるmousenwokaburu Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to blunder; to bungle; to fail - archaism
  • to use up all one's money (esp. on the services of prostitutes) - archaism
のじめnojime

noun / ~の noun:

  • killing one's catch on the spot (e.g. a bird)
  • killing a fish immediately to preserve its freshness
コロンブスこうかんKORONBUSUkoukan

noun:

  • Columbian exchange; widespread exchange of animals, plants, culture, disease, and ideas between the Old and New Worlds

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for arhat who backslides in the dharma:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary