Results, A big difference between what one hears and what one sees

Partial results:

Showing results 2076-2100:

このんでkononde

adverb:

  • by (from) choice; by (for) preference; of one's own accord; of one's (own) free will; on purpose; deliberately; intentionally 好む

凍っkooteiないnaimizunonakadeあるいはaruiha産卵sanrankichuunisakanawo釣りtsuri好んでkononde死んshindeいるirusakanawo拾うhirou It catches fish in ice-holes or during spawning time and readily picks up dead fish.

しんぺんshinpen

noun / ~の noun:

  • one's person; around one's person

私服警官shifukukeikanga終始shuushi大統領daitouryouno身辺shinpenwo固めていたkatameteita The private detectives accompanied the President everywhere.

うたうutau Inflection

godan ~う verb / transitive / intransitive verb:

  • to sing

godan ~う verb / transitive:

  • to sing (one's praises in a poem, etc.); to compose a poem; to recite a poem - esp. 歌う, 詠う

どうしてdoushiteoreha彼らkareraのようにnoyouni歌うutauことkotoga出来ないdekinaiんだnda Why can't I sing like they can?

あんこがたankogataあんこがたankogataあんこうがたankougata

noun:

うまなみumanamiウマなみUMAnami Inflection

adjectival noun / noun:

  • hung like a horse; big-dicked - slang
めんもくやくじょmenmokuyakujo Inflection

~の noun / ~たる adjective / ~と adverb:

  • with evident joy of having lived up to one's reputation; having an effect of bolstering one's reputation - four character idiom
うらura

noun:

  • opposite side; bottom; other side; side hidden from view; undersurface; reverse side Antonym: 表【おもて】
  • rear; back; behind
  • lining; inside
  • in the shadows; behind the scenes; offstage; behind one's back
  • more (to something than meets the eye); hidden side (e.g. of one's personality); unknown circumstances; different side
  • proof 裏付け
  • opposite (of a prediction, common sense, etc.); contrary 裏をかく
  • inverse (of a hypothesis, etc.)
  • bottom (of an inning); last half (of an inning) - Baseball term Antonym: 表【おもて】

kutsunouraniガムGAMUgaこびりついkobiritsuiちゃったchatta There's gum stuck to the back of my shoe.

劇場gekijounourani駐車場chuushajougaあるaru There is a parking lot behind the theater.

不幸fukounouraにはniha幸いsaiwaiありari Every cloud has a silver lining.

uraからkaratewo回してmawashiteくれるkureruyo He can pull strings for you.

karegakainouraniヒットHITTOwo打ってutteくれていたらkureteitarana I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.

ものまえmonomae

noun:

  • just before a war - archaism
  • day before a holiday - archaism
  • day before the one on which prostitutes were forced to accept customers - archaism 紋日
せいけんもうじゃseikenmouja

noun:

  • one who is obsessed with (getting into, holding on to) political power; one who is obsessed with the idea of taking over government - four character idiom
ばんban

noun:

  • number (in a series)
  • (one's) turn
  • watch; guard; lookout
  • bout; match - Sumo term

私のwatashino自宅jitakuno電話denwa番号bangouha市外shigai局番kyokubanga201de123ー4567banですdesu My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.

jiからkaraずっとzutto待っているmatteiruのだnodagabokunobangaまだmada来ないkonai I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come.

オリジナルORIJINARU

~の noun / noun:

  • original
  • unique (e.g. product); signature; exclusive; one-of-a-kind; custom
のりごこちnorigokochi

noun:

  • one's feeling while riding; comfort (of a vehicle); ride quality

乗客joukyakuno乗り心地norigokochiにはnihaあまりamari注意chuuiga払われていなかったharawareteinakatta Little attention was paid to the comfort for the passengers.

かいきんkaikin

noun:

  • unbuttoning a collar
  • opening up (one's heart)
  • open-necked shirt - abbreviation 開襟シャツ
ところばらいtokorobarai

noun:

  • (historical) banishment from one's residence as a form of judicial punishment
しゅばつshubatsuしゅうばつshuubatsuしゅうふつshuufutsu

noun:

  • purification rite (esp. one held prior to a Shinto event)
ちゅうりょくchuuryoku Inflection

noun / ~する noun:

  • focus of one's attention (on a specific field); commitment to something
いっしゅんぜっくisshunzekku Inflection

noun / ~する noun:

  • breaking off short (in one's speech); rendered speechless for a moment - four character idiom
がらがらごえgaragaragoe

noun:

  • rough voice (e.g. when one has a cold or sore throat)
とんでひにいるなつのむしtondehiniirunatsunomushi

expression:

  • rushing to one's doom; (like a) moth flying into the flame - idiom
おひめさまだっこohimesamadakko Inflection

noun / ~する noun:

  • carrying a person in one's arms - colloquialism 横抱き
たしょゆきtashoyuki

noun:

  • going elsewhere
  • travelling afar with one's client (of a geisha, etc.)
プライズゲームPURAIZUGEEMUプライズ・ゲームPURAIZU/GEEMU

noun:

  • arcade game where one can win a prize - From English "prize game"
さかさばしsakasabashi

noun:

  • taking food with one's chopsticks upside down (a breach of etiquette)
ワンドリンクせいWANDORINKUsei

noun:

  • one drink minimum (condition for using a karaoke bar, etc.)
きにかけるkinikakeru Inflection

expression / ichidan verb / transitive:

  • to weigh on one's mind; to trouble one's heart; to be concerned about; to worry about

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary