Results, carry on the shoulder
Partial results:
Showing results 2076-2100:
- 脇へそれる【わきへそれる】脇へ逸れる Inflection
expression / ichidan verb:
- to digress; to stray from the subject
- to miss the target; to fly wide of the mark
- 重陽【ちょうよう】
noun:
- Chrysanthemum Festival (the 9th day of the 9th lunar month) (one of the five annual festivals) ➜ 五節句
- 二十四節気【にじゅうしせっき】
noun:
- 24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons
- 一点一画【いってんいっかく】
noun:
- the dots of i's and the crosses of t's; (not neglecting) the slightest details - four character idiom ➜ 一点一画もおろそかにしない
- 金波銀波【きんぱぎんぱ】
noun:
- sparkling waves; waves sparkling in the moonlight or with the light of the rising (setting) sun - four character idiom
- 現状否定【げんじょうひてい】
noun:
- refusal to accept the present situation; denial of the existing situation; negation of the status quo - four character idiom
- ぎりぎりまで・ギリギリまで
expression:
- until something reaches the very limit; until the very last minute; up to the breaking point
- その一方【そのいっぽう】
expression:
- meanwhile; in the meantime; by the same token; likewise; equally; at the same time - usu. その一方で
- in contrast
- 神武以来【じんむいらい・じんむこのかた】
~の noun / adverbial noun / temporal noun:
- since the era of the Emperor Jinmu; (first ever) since the dawn of Japan's history; unprecedented - four character idiom
- 劈頭第一【へきとうだいいち】
noun:
- at the outset; at the very beginning; in the first place; to begin (start) with; first and foremost - four character idiom
- 時雨忌【しぐれき】
noun:
- Matsuo Basho remembrance day (12th day of the 10th lunar month, associated with the change of the seasons)
- 一点一画もおろそかにしない【いってんいっかくもおろそかにしない】
expression:
- always dot the i's and cross the t's; don't neglect the slightest detail; be punctilious - proverb
- 借景【しゃっけい】
noun:
- making use of the surrounding landscape as a part of the design of a garden; natural scenery used as the background in the landscaping of a garden
- 一世☆【いっせい】
noun:
- generation; lifetime
- the age; the day
noun / suffix noun:
- the First - after the name of a king, etc.
noun:
- issei; first-generation Japanese (or Korean, etc.)
1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。 In 1603, when King James I came into power, football was allowed again.
- 閻魔【えんま】
noun:
- Yama (king of the world of the dead, who judges the dead); Emma; Yan; Yomna - Buddhism term
- 明け放れる【あけはなれる】 Inflection
ichidan verb:
- to give way to the light of the morning (i.e. the darkness gives way)
- 閻羅王【えんらおう】
noun:
- Yama (king of the world of the dead, who judges the dead); Emma; Yan; Yomna - Buddhism term ➜ 閻魔
- 閻魔羅闍【えんまらじゃ】
noun:
- Yama (king of the world of the dead, who judges the dead); Emma; Yan; Yomna - Buddhism term ➜ 閻魔
- 抱く☆【いだく・だく・うだくobs.】懐く【いだく・うだくobs.】 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to embrace; to hold in the arms (e.g. a baby); to hug
- to harbour (e.g. grudge); to harbor; to bear; to have (e.g. ambition); to entertain (e.g. hope, suspicion) [いだく]
godan ~く verb:
- to have sex with; to make love to; to sleep with [だく]
- to sit on eggs [だく]
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。 The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
- 須恵器【すえき】陶器
noun:
- Sue ware (type of unglazed pottery made from the middle of the Kofun era through the Heian era) ➜ 穴窯
- ビッグクランチ・ビッグ・クランチ
noun:
- big crunch (theoretical reversal of the big bang resulting in the demise of the universe)
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for carry on the shoulder:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary