Results, to take off the clothes and expose the body

Partial results:

Showing results 2076-2100:

うわもりuwamori

noun:

  • adding to the top; what's placed on the top
とりだすtoridasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to take out; to produce; to pick out
  • to fetch; to retrieve

ishiからkarachiwo取り出すtoridasuことはできないkotohadekinai You cannot get blood out of a stone.

ごうするgousuru Inflection

~する verb (spec.):

  • to name; to take a second name or alias
  • to announce; to boast; to declare
じゅくすjukusu Inflection

godan ~す verb / ~す verb (precursor to modern する) / intransitive verb:

  • to ripen; to mature
  • to be ready for action; to be the right time (to act)
  • to be in common use; to come to sound natural
  • to become skilled

ぶどうbudougaだんだんdandan熟してjukushiteきたkita The grapes are getting mature.

彼女kanojohahatakeno作物sakumotsuga育ちsodachiりんごringonomiga赤くakaku熟すjukusunowoみましたmimashita She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen.

じゅくするjukusuru Inflection

~する verb (spec.) / intransitive verb:

  • to ripen; to mature
  • to be ready for action; to be the right time (to act)
  • to be in common use; to come to sound natural
  • to become skilled
けいこうとなるもぎゅうごとなるなかれkeikoutonarumogyuugotonarunakare

expression:

  • better be the head of a dog than the tail of a lion; better be first in a village than second at Rome; better to be the mouth of a chicken than the rear end of a cow [literal] - proverb
ものはためしmonohatameshi

expression:

  • the proof of the pudding is in the eating; the proof is in the pudding; don't knock it till you've tried it - proverb
たけtakeたきtakiobs.old

noun:

  • height; stature
  • length (esp. of clothing)
  • all (one has); everything 思いのたけ心のたけ
  • magnificence (of a waka poem, etc.)

takeno長いnagai黒いkuroiコートKOOTOwo着たkitaあのano長身choushinnootokoだったdatta It was the tall man in the long, black coat.

コートKOOTOwo探してますsagashitemasu背が低いsegahikuiのでnodetakeha短めmijikamedeなるべくnarubekuすっきりsukkiriしたshitaデザインDEZAINnoものmonowo I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.

てんたかくうまこゆるあきtentakakuumakoyuruaki

expression:

  • autumn with the sky clear and blue, and horses growing stout [literal]; autumn comes with harvest time and clear weather - proverb
あっというまにattoiumaniあっというまにattoiumaniあっとゆうまにattoyuumaniあっとゆうまにattoyuumaniアッというまにAttoiumaniアッというまにAttoiumaniアッとゆうまにAttoyuumaniアッとゆうまにAttoyuumani

expression / adverb:

  • just like that; in the twinkling of an eye; in the blink of an eye; in the time it takes to say "ah!" [literal]

休暇kyuukahaあっという間にattoiumani終わったowatta The holiday ended all too soon.

からだによくあうkaradaniyokuau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to fit well (e.g. clothes)
  • to be good for one's health
まるはだかにするmaruhadakanisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to strip a person of all his or her clothes
  • to steal someone blind - slang
みうちmiuchi

noun:

  • relatives; one's family
  • friends; members of the same organization
  • followers; henchmen
  • one's whole body

いつくしみitsukushimiha身内miuchiからkara始めようhajimeyou Charity begins at home.

できちゃった婚dekichattakonnoためtame身内miuchito大学daigakuno友人yuujin2人しかshikaよばないyobanai地味婚jimikonniするsuruそうsouですdesu It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.

きしkishiirr.

noun:

  • execution by decapitation, followed by public display of the body (form of punishment in ancient China) - archaism
うらなりuranariirr.

noun:

  • fruit grown near the tip of the vine (hence stunted and unripe) 本生り
  • weak-looking fellow; pale-faced man; pasty-faced man; pallid man
りっぽうrippou

noun:

  • law; rule; commandment
  • the Torah (the law of God as revealed to Moses) モーセ五書
えんこそかいenkosokai Inflection

noun / ~する noun:

  • evacuating to the homes of one's relatives in the countryside in wartime
ぜんごしょちzengoshochi

noun:

  • remedial measure; preventive measure; the best way to cope with (meet) the situation - four character idiom
ぜんごそちzengosochi

noun:

  • remedial measure; preventive measure; the best way to cope with (meet) the situation - four character idiom
ぜんごたいさくzengotaisaku

noun:

  • remedial measure; preventive measure; the best way to cope with (meet) the situation - four character idiom
ほかでもないhokademonai

expression:

  • what I want to say is ...; the fact of the matter is ...
おくしゃokusha

noun:

  • rear shrine (located behind the main shrine, but dedicated to the same deity) 本社
おくみやokumiya

noun:

  • rear shrine (located behind the main shrine, but dedicated to the same deity) 奥社
せじんsejinよひとyohito

noun:

  • the people; the public; the world
ふれがきfuregaki

noun:

  • Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace 御触書

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to take off the clothes and expose the body:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary