Results,

Partial results:

Showing results 2076-2100:

ひとだよりhitodayori

noun:

  • reliance on others
oldひびhibi

noun:

  • brushwood, etc. used as cultch for seaweed or oyster farming (culch)
ひっこしさきhikkoshisaki

noun:

  • destination of a move
ひもづけhimozuke Inflection

noun / ~する noun:

  • linking; linkage; associating (information); connecting
いちやづまichiyazumaひとよづまhitoyozuma

noun:

  • temporary consort; prostitute
ひつようとみとめるhitsuyoutomitomeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to judge as necessary
ひなぎくhinagikuヒナギクHINAGIKU

noun:

  • daisy (Bellis perennis); English daisy

あちこちachikochiniヒナギクHINAGIKUga群生gunseiしているshiteiru There are clumps of daisies here and there.

ひのはかまhinohakama

expression / noun:

ひとことにつきるhitokotonitsukiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to sum it up in one word; ... is the word for it - often Xの一言に尽きる
ひきょうごうてきhikyougouteki Inflection

adjectival noun:

  • noncompetitive
ひたいをよせあうhitaiwoyoseau Inflection

expression / godan ~う verb:

ひっぱぐhippagu Inflection

godan ~ぐ verb / transitive:

ひなんかっせんhinankassen Inflection

noun / ~する noun:

  • (engaging in a round of) mutual criticism; repeated attacks on each other - four character idiom
ひていくみあわせじょうけんhiteikumiawasejouken

noun:

  • negated combined condition - IT term
ひょうみだしhyoumidashi

noun:

  • table heading - IT term
ひかねつけつえきせいざいhikanetsuketsuekiseizai

noun:

  • untreated (unheated) blood products
ひつようじゅうぶんじょうけんhitsuyoujuubunjouken

noun:

  • necessary and sufficient condition
ひったくりhittakuri

noun:

  • purse snatching; handbag snatching; purse snatcher; handbag snatcher
ひじりhijiri

noun:

  • highly virtuous monk
  • monk - honorific language
  • Buddhist solitary
  • Buddhist missionary 高野聖
  • saint (i.e. a virtuous person)
  • emperor - archaism - honorific language
  • master; expert - in form 〜の聖

tenniおらoraれるreruわたしwatashiたちtachinochichiyominagahijiritosareますmasuようyounimikunigakiますmasuようyouniみこmikoころkorogatenni行わokonawaれるreruとおりtoori chinimo行わokonawareますmasuようyouniわたしwatashiたちtachinonichiごとgotonokatewo 今日kyoumoo与えataeくださいkudasaiわたしwatashiたちtachinotsumiwooゆるしyurushiくださいkudasaiわたしwatashiたちtachimohitowoゆるしyurushiますmasuわたしwatashiたちtachiwo誘惑yuuwakuniおちいらochiirasezu悪からwarukarao救いsukuiくださいkudasaikunitochikarato栄光eikouha永遠eienniあなたanatanoものmonoですdesu。 [アーメン]. [AAMEN] Our Father in the heavens, your name shall be holy. Thy kingdom come. May your will be done on earth as it is done in heaven. Please give us our daily bread today as well. Please forgive us our sins. We also forgive men. Please do not tempt us, Please save us from evil. The country, power and glory are yours forever. [Amen]

ひもパンhimoPANヒモパンHIMOPAN

noun:

  • string bikini; g-string; thong - abbreviation 紐パンツ
ひかおうかhikaouka

expression:

  • yes or no
ひみつとうひょうhimitsutouhyou

noun:

  • secret vote; secret ballot
ひらたくいえばhiratakuieba

expression:

  • in plain words; in plain terms; put simply
ひしきじhishikiji

noun:

  • illiteracy
ひけるhikeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

bokuha土曜日doyoubiha正午shougoni勤務kinmuからkaraひけるhikeru I'll be off duty at noon on Saturday.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for :
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary