Results, in front of the station

Partial results:

Showing results 21176-21200:

いりまちirimachiはいりまちhairimachi

noun:

  • waiting (e.g. at the stage door) for performers or celebrities to arrive - slang 出待ち
ちょきぶねchokibune

noun:

  • long, thin, roofless small boat (used as a river taxi during the Edo period)
しぞめshizome

noun:

  • outset; beginning; starting (things) 手始め
  • resuming work after the New Year's vacation 仕事始め
しろかきshirokakiold Inflection

noun / ~する noun:

  • preparing a rice field for planting by flooding it and tilling the soil
しもしたにおよばずshimoshitanioyobazu

expression:

  • talking so fast that even a four-horse coach cannot catch up to the words
きつねけんkitsuneken

noun:

  • game similar to rock, paper, scissors, with the hand gestures fox, hunter and village headman
じょたんjotan

noun:

  • paper-covered frame put over a hearth or brazier to make the fire last longer
ボクっこBOKUkkoぼくっこbokukko

noun:

  • young woman who uses the first person pronoun "boku" - manga slang オレっ娘
でオチdeOCHIでおちdeochi

noun:

  • getting big laughs just from appearing on the stage (or screen, etc.) 落ち
じでいくjideikuじでいくjideikuじでゆくjideyukuじでゆくjideyuku Inflection

expression / godan -いく/-ゆく verb (spec.):

  • to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice
どりdori

suffix noun:

  • samurai receiving this much rice as a fee - after a quantity
  • offering of rice cake containing this much rice
  • person receiving this amount of money as a salary - obsolete term
にしたがってnishitagatte

expression:

  • in accordance with; according to; as X, then Y (e.g. as we age we gain wisdom, as wine matures it becomes more valuable, etc.)
いしょうさんたんishousantan

noun:

  • taxing one's ingenuity in devising something; agonizing over designing or creating something; making strenuous efforts to devise good ways and means to do something - four character idiom
エスピーESUPII

noun:

ぎゅうぎゅうgyuugyuu Inflection

adverb / ~と adverb:

  • creaking; squeaking - onomatopoeia

adverb / ~と adverb / adjectival noun:

  • packing in tightly; cramming; squeezing - onomatopoeia

adverb / ~と adverb:

  • hard (pressing, tying, twisting, etc.); tightly; with force - onomatopoeia

adverb / adjectival noun / ~の noun:

  • going hard (on someone); tormenting (e.g. with questions) - onomatopoeia
なりnari

particle:

  • or something; for instance ... (though there are other suitable options)
  • ... or ... - usu. in the form ...なり...なり
  • as soon as; right after - after dictionary form verb
  • while still; with previous state still in effect - after past tense verb
くいつみkuitsumi

noun:

いまima

adverbial noun / noun:

  • now; the present time; just now; soon; immediately; (one) more

imanoアナウンスANAUNSUhananiだったdattaのですnodesuka What did the announcement just say?

ぜんいんzen'in

adverbial noun / noun:

  • all members (unanimity); all hands; the whole crew; everyone; everybody

委員iinha全員zen'in出席shussekiしているshiteiru The committee members are all present.

あいかわらずaikawarazu

adverb / ~の noun:

  • as ever; as usual; the same; still

kimiha相変わらずaikawarazu健康kenkouそうsouni見えるmieru You look as healthy as ever.

ふうりょくfuuryoku

noun:

  • wind power

prefix:

  • force (level on the Beaufort wind speed scale)

風力fuuryokuha安価ankadeクリーンKURIINnaエネルギーENERUGIIgenですdesu Wind is a cheap and clean source of energy.

みせびらきmisebiraki Inflection

noun / ~する noun:

  • starting a business
  • opening a store (for the day)
いちごichigooldイチゴICHIGO

noun:

  • strawberry (esp. the garden strawberry, Fragaria x ananassa)

いちごichigohaいまimagaシーズンSHIIZUNda Strawberries are in season at the moment.

あたまうちatamauchiずうちzuuchi

noun:

  • reaching a peak; reaching the limit; plateauing; maxing out

離婚率rikonritsuhaやがてyagate頭打ちatamauchiになるninaruでしょうdeshou Divorce rates might reach a plateau soon.

ばんしゃくbanshaku Inflection

noun / ~する noun:

  • drink at home with the evening meal; dinner-time drink

主人shujinha晩酌banshakuga楽しみtanoshiminaのでnode発泡happoushuwokan以上ijouha空けaketeiますmasushi日本nipponshunokangahonmohonmo空いaiteiteたまにtamani休肝kyuukanbiというtoiuことkotode飲まnomaないnaihimoあるarunoですdesuganichi以上ijou続いtsuzuitaことkotohaありariませmasen My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for in front of the station:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary