Results, it has been arranged that
Partial results:
Showing results 2126-2150:
- 万に一つ【まんにひとつ】万にひとつ
expression / ~の noun:
- one in a million (chance, etc.); one in ten thousand; in the unlikely event that
- 血合い【ちあい】血合
noun:
- meat of a fish (e.g. tuna) that is dark red with blood, usu. coming from the parts close to the spine
- 馬場殿【うまばどの・ばばどの・うまばのおとど】馬場の殿【うまばのおとど】
noun:
- building for observing horse racing, horseback archery, etc. (sometimes specifically that used by the emperor on the greater palace grounds) - archaism ➜ 武徳殿
- 戊種【ぼしゅ】
noun:
- person whose physical suitability for conscription in the former Japanese military could not be determined in that year (e.g. due to illness)
- 梅は食うとも核食うな、中に天神寝てござる【うめはくうともさねくうななかにてんじんねてござる】梅は食うとも核食うな中に天神寝てござる
expression:
- don't eat plum pits (because they are poisonous); if you eat a plum, don't eat the kernel; inside it heavenly gods sleep [literal] - proverb
- 夜明け前が一番暗い【よあけまえがいちばんくらい】
expression:
- it's always darkest before the dawn; the darkest hour is just before the dawn
- ITC【アイティーシー】
noun:
- International Trade Commission; ITC
- Independent Television Commission; ITC
- International Trade Center; ITC
- integrated traffic control; ITC
- inclusive tour charter
- IT coordinator
- 対☆【つい】
noun:
- pair; couple; set
- antithesis ➜ 対句
counter:
- counter for items that come in pairs
- counter for sets (of clothes, small furniture, utensils, etc.)
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。 The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
- 相槌を打つ【あいづちをうつ】相づちを打つ・あいづちを打つ Inflection
expression / godan ~つ verb:
- to make use of aizuchi; to back-channel; to throw in interjections to show that one is paying attention ➜ 相槌【あいづち】
- 海砂【かいさ】
noun:
- sea sand (sand collected from the ocean floor, as opposed to that which is used as an ingredient in concrete)
- 差別表現【さべつひょうげん】
noun:
- word, phrase, or image that is perceived as showing or suggesting discrimination or prejudice against a person or group of people
- 便乗商法【びんじょうしょうほう】
noun:
- piggybacking marketing; the method of making sales by jumping on a bandwagon (like that of a boom, popularity, disaster, etc.) - four character idiom
- 擦り半鐘【すりばんしょう】擦半鐘・擂り半鐘
noun:
- fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near ➜ 擦り半
- sound as produced by this alarm
- 擦り半【すりばん】擦半・擂り半
noun:
- fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near ➜ 擦り半鐘
- sound as produced by this alarm
- 小三元【しょうさんげん】
noun:
- little three dragons; winning hand that contains two pungs or kongs of dragons and a pair of the third dragon - Mahjong term
- 神鬼【しんき】
noun:
- gods and demons; divine spirits and souls of the dead
- one with (spiritual) power beyond that of humans
- fierce god ➜ 鬼神【きしん】
- 匪石之心【ひせきのこころ】
noun:
- steadfastness; firmness in one's conviction; having a heart that does not change as easily as a stone rolls about - four character idiom
- フラグが立つ【フラグがたつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- to have a flag set (indicates the setting of a variable that determines, for example, how a game will end) - slang - IT term
- 渡来神【とらいしん】
noun:
- deity that originated on the Asian mainland, particularly the Korean Peninsula, during the Yayoi or Kofun Periods (e.g. Ame no Hiboko) ➜ 渡来
- 同年★【どうねん】
adverbial noun / temporal noun:
- that year; same year; same age
ウエスト教授は私の父とほとんど同年です。 Professor West is almost as old as my father.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for it has been arranged that:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary