Results, to be too energetic

Partial results:

Showing results 2151-2175:

そげるsogeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to split; to be split; to splinter
おりかさなるorikasanaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to lie on top of one another; to be in a heap
しみとおるshimitooru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to soak through
  • to be deeply impressed
またにかけるmatanikakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to travel all over; to be active in places widely apart
どをうしなうdowoushinau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to lose one's presence of mind; be flummoxed; to get flustered
むねをそらすmunewosorasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to be puffed up with pride; to throw out one's chest
むねをはるmunewoharu Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to throw out one's chest; to be puffed up with pride
こけんにかかわるkokennikakawaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be a point of honor; to affect someone's good name
くれふたがるkurefutagaruくれふさがるkurefusagaru Inflection

godan ~る verb:

  • to be shrouded by darkness
  • to fall into deep sadness or despair
とりちらかるtorichirakaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be in a mess; to have things scattered here and there
したてあげるshitateageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to make out to be; to set someone up (as); to prepare (e.g. someone for a role); to make (e.g. "a man out of him"); to frame
けいこうとなるもぎゅうごとなるなかれkeikoutonarumogyuugotonarunakare

expression:

  • better be the head of a dog than the tail of a lion; better be first in a village than second at Rome; better to be the mouth of a chicken than the rear end of a cow [literal] - proverb
ぐんをぬくgunwonuku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to surpass the rest (e.g. of a large group); to stand out from the crowd; to be the best by far 抜群
きらいがあるkiraigaaru Inflection

expression / godan ~る verb (irregular):

  • to have a tendency to; to be liable to; to have a touch of; to have a smack of
なみいるnamiiru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to sit in a row; to be present (and lined up)
おもいちがいomoichigai Inflection

noun:

  • misunderstanding; misapprehension; false impression; misconception

~する noun:

  • to be mistaken; to have the wrong idea

kareha思い違いomoichigaiwoしているshiteiruらしいrashii It appears that he is mistaken.

おきどけいokidokei

noun:

  • clock to be placed on tables, bookshelves, etc. (as opposed to a watch)

そのsono古いfurui置き時計okidokeihaまだmada使われているtsukawareteiru The old clock is still in use.

ひだりまえになるhidarimaeninaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to go downhill (e.g. for one's business); to be badly off (economically) 左前
なきぬれるnakinureru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be tear-stained; to have one's face covered with tears
からだによくあうkaradaniyokuau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to fit well (e.g. clothes)
  • to be good for one's health
むねをかりるmunewokariru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be allowed to practice with a partner of higher skill (esp. in sumo) 胸を貸す
てにあせをにぎるteniasewonigiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to sit on the edge of one's seat; to be in breathless suspense
りょうやくはくちににがしryouyakuhakuchininigashi

expression:

  • good medicine tastes bitter; the most helpful advice may be difficult to listen to - proverb
ここのこえをあげるkokonokoewoageru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be born (of a baby); to come into the world
くびがすわるkubigasuwaruirr. Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be able to hold one's head up (of a baby)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to be too energetic:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary