Results, carry meal to workers in field

Partial results:

Showing results 2176-2200:

パーシじんPAASHIjin

noun:

  • Parsee; Parsi (adherent of Zoroastrianism, esp. descendants of those who fled to India to escape persecution in Persia)
おしくらべoshikurabe

noun:

  • children's game in which (at least three) people stand back to back to each other and shove vigorously backwards 押しくらまんじゅう
おしくらoshikura

noun:

  • children's game in which (at least three) people stand back to back to each other and shove vigorously backwards - abbreviation 押し競べ
ふくfuku Inflection

godan ~く verb / transitive / intransitive verb:

  • to blow (e.g. wind); to play a wind instrument
  • to whistle
  • to laugh; to burst into laughter - often as 吹いた - slang 吹き出す【ふきだす】

godan ~く verb / transitive:

  • to smelt; to mint
  • to brag; to talk big

kazega吹くfukuたびにtabinisakurano花びらhanabiragaひらひらとhirahirato舞い降りてましたmaioritemashita The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.

今日kyouha昨日kinouよりyorikazegaよくyoku吹くfuku It's windier today than it was yesterday.

しぶるshiburu Inflection

godan ~る verb:

  • to hesitate; to hold back; to balk; to falter
  • to be reluctant; to be unwilling; to begrudge
  • to have loose painful bowel movement; to suffer from tenesmus
つきくずすtsukikuzusu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to knock down; to tear down; to level; to raze
  • to crush (e.g. enemy); to throw into confusion
  • to refute; to pick apart; to undermine
はがすhagasuへがすhegasuirr. Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to tear off; to peel off; to rip off; to strip off; to skin; to flay; to disrobe; to deprive of; to detach; to disconnect

そのsono警官keikanhaieからkara看板kanbanwoはがしたhagashita The policeman tore the signboard from the house.

じゅんじょづけるjunjozukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to order; to place in order - IT term
おるoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to break; to fracture; to break off; to snap off; to pick (e.g. flowers)
  • to fold; to bend
  • to make (origami)
  • to interrupt; to end 筆を折る

最後saigonoわらwara一本gaらくだrakudano背骨sebonewo折るoru The last straw breaks the camel's back.

aそうだsoudaまゆmayuni変なhennaことkotoしたらshitara背骨sebonewo折るoru One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.

しきるshikiru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to partition; to divide; to mark off; to itemize
  • to direct; to take control; to manage; to take responsibility
  • to settle accounts
  • to toe the mark
さばくsabaku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to handle well; to handle deftly
  • to deal with; to manage; to settle; to sort; to process
  • to prepare (meat or fish) for cooking; to dress (meat, etc.); to cut and trim (fish)
  • to sell out (completely); to dispose of (all stock)
  • to untangle; to disentangle; to part; to arrange (e.g. the hem of a kimono)
あたりをとるatariwotoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to make a hit; to have a great success (e.g. in business, with a play, etc.)
みそめるmisomeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to fall in love at first sight
  • to see for the first time; to meet for the first time - archaism
  • to have sexual relations for the first time - archaism
まもるmamoruirr. Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to protect; to guard; to defend
  • to keep (i.e. a promise); to abide (by the rules); to observe; to obey; to follow

watashihaムスリムMUSURIMUではないdehanaiのでnode断食danjikiwo守るmamoru義務gimuhaないnaiのだnodaga同じonajiアパートAPAATOde暮らすkurasu以上ijouそうしたsoushita慣習kanshuuni配慮hairyoするsuruことkotoha大事なdaijinaことkotoda I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.

とうtou Inflection

godan ~う verb (spec.) / transitive:

  • to ask; to inquire
  • to blame (someone) for; to accuse of; to pursue (question of responsibility); to charge with
  • to care about; to regard as important - used in neg. form 問わず
  • to call into question; to doubt; to question - usu. in passive form

kareniもうmou一杯ippaiいかがikagakato問うtou I'll ask him whether he wants another drink.

政府seifuga住民juuminni問うtou一般投票ippantouhyouwo実施jisshiしましたshimashita The government put the question to the people in a referendum.

そもそもsomosomo

adverbial noun:

  • in the first place; to begin with; from the start; originally; ab initio

conjunction:

  • after all; anyway; actually; well, ...; ... on earth (e.g. "what on earth?"); ... in the world (e.g. "why in the world?") - used when bringing up something already mentioned

noun / ~の noun:

  • beginning; start

そもそもsomosomoなぜnazetoriha移動idouするsurunoだろうかdarouka In the first place, why do the birds migrate at all?

そもそもsomosomo事故jikono大半taihanha熱帯雨林nettaiurinではなくdehanaku身近なmijikana場所bashodeおこるokorunoであるdearu Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.

ゆがむyugamuいがむigamuひずむhizumu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to warp; to swerve; to deflect; to be crooked; to be distorted; to be bent; to incline; to slant; to be perverted; to be gross-grained; to get bent; to be strained
やぶるyaburu Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to tear; to rip; to break; to destroy
  • to break through (cordon, opponent's defense, etc.); to breach
  • to defeat; to beat
  • to break (e.g. silence); to disturb (e.g. peace); to shatter (e.g. dream); to disrupt; to spoil
  • to violate (e.g. rule); to break (e.g. promise); to infringe
  • to break (a record)

bokuha決してkesshite法律houritsuwo破るyaburuことkotohaしないshinai I will never violate a law again.

kareha協定kyouteiwo破るyaburuことkotogaよくあるyokuaru He often offends against our agreement.

誰もdaremo彼のkareno記録kirokuwo破るyaburuことができないkotogadekinai Nobody can break his record.

にらむniramu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to glare at; to scowl at; to glower at
  • to stare intensely at; to examine carefully
  • to estimate; to guess; to suspect; to judge
  • to keep an eye on someone (e.g. a suspicious or untrustworthy person); to watch - often as 睨まれる 睨まれる
  • to take account of; to take into consideration

審判shinpannohouwoちらりとchirarito睨むniramuga審判shinpanha涼しいsuzushiikaoしてshite鼻クソhanaKUSOwoほじっていhojitteiやがったyagatta。「ちくしょうchikushou八百長yaochoukayo・・・」 I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"

吸血鬼kyuuketsukiha睨むniramuだけdakedehitowo金縛りkanashibariniするsuru A vampire can paralyze people just by looking at them.

つくろうtsukurou Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to mend; to patch up; to repair; to fix; to darn
  • to fix (hair, clothes, appearance etc.); to adjust; to tidy up; to groom
  • to keep up appearances; to cover up (e.g. a mistake); to gloss over
  • to treat (illness, injury, etc.) - archaism

世間体sekenteiwo繕うtsukurou心配shinpaiwoするsuruよりyoritaniやるyaruことがあるkotogaaru We have other things to do than worry about keeping up appearances.

よわるyowaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to weaken; to grow weak; to wane; to decline (of one's health)
  • to be downcast; to be dejected; to be dispirited
  • to be troubled; to be at a loss; to be perplexed; to be annoyed

yosaそうsouniみえるmieruumaでもdemo時にはtokiniha弱るyowaruことkotomoあるaru A good-looking horse may sometimes break down.

かたたがえkatatagae

noun:

  • setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period) - archaism 方塞がり方違へ所
かたたがいkatatagai

noun:

  • setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period) - archaism 方塞がり
ひびくhibiku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to resound; to be heard far away
  • to reverberate; to shake; to vibrate
  • to come (home); to remain (with someone)
  • to have an effect; to make an impression

返事henjiwo待つmatsuアリスARISUni向けられたmukeraretanoha突然のtotsuzenno咆哮houkouそれsorehamimiwo貫かんtsuranukanばかりbakarini鋭くsurudokutenni届かんtodokanばかりbakarini大きくookiku響くhibikuものmonoでしたdeshita What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.

シンとSHINto静まったshizumatta部室bushitsu響くhibikunohaクロッキー帳KUROKKIIchouni擦れるsureru鉛筆enpitsunootoだけdake The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.

やぶれるyabureru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to get torn; to tear; to rip; to break; to wear out
  • to be broken off (of negotiations, etc.); to break down; to collapse; to fall into ruin

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for carry meal to workers in field:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary