Results, is not working

Partial results:

Showing results 2201-2225:

姿げんじょうゆうしgenjouyuushi

noun:

  • as is; in (its) present state; in (its) present condition
くわはじめkuwahajime

noun:

  • New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction 鍬入れ
はっくhakku

noun:

  • the eight kinds of suffering (birth, old age, disease, death, parting from loved ones, meeting disliked ones, not getting what one seeks, pains of the five skandha) - Buddhism term
ロングホームルームRONGUHOOMURUUMUロング・ホームルームRONGU/HOOMURUUMU

noun:

  • long homeroom; occasional or periodic extra long registration class or assembly in a school (e.g. for activities not related to class work) ホームルーム
スネップSUNEPPU

noun:

  • solitary non-employed person; non-employed person aged 20-59, not married or engaged in study who has no social interactions with anybody outside their family - From English
きめつけるkimetsukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to fix upon (one-sidedly); to (ignore somebody's position and) arbitrarily decide something is the case
  • to scold; to take (a person) to task

そういうsouiuno先入観sennyuukanってtteいうiundaよっyo体験taikenしたshitaことkoto無いnaiのにnoni決め付けるkimetsukerunohaよくないっyokunai That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!

ノーマークNOOMAAKUノー・マークNOO/MAAKU

~の noun / noun:

  • not covered (e.g. of a sports opponent); unobserved; under the radar - From English "no mark"
  • unmarked (e.g. of a product); unlabelled
こっくんkokkun

noun:

  • Japanese reading of a kanji (sometimes esp. in ref. to readings that do not correspond to the orig. Chinese meaning of the kanji)
おんなさかしくてうしうりそこなうonnasakashikuteushiurisokonau

expression:

  • women are not as clever as they think; women should know their place; even a clever woman will fail at selling a cow [literal] - proverb
はいhai

interjection:

  • yes; that is correct - polite language
  • understood; I see; OK; okay
  • present; here - as a response to a roll call
  • pardon?; what's that?; come again? - with rising intonation - colloquialism
  • now; here; here you go - used when calling for someone's attention or when handing something to someone
  • giddy-up; giddap
あさマラのたたぬおとこにかねかすなasaMARAnotatanuotokonikanekasuna

expression:

  • don't lend money to a man who doesn't have an erection in the morning (because he's not healthy and might die before he can repay) - archaism - proverb
からうつしkarautsushi

noun:

  • clicking the shutter of a camera without taking a picture (because no film is loaded, or in order to advance the film)
もときにまさるうらきなしmotokinimasaruurakinashi

expression:

  • of soup and love, the first is the best; one's first spouse tends to be better than any subsequent spouse - proverb
ねむるnemuruねぶるneburuobs. Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to sleep (not necessarily lying down) 寝る
  • to die
  • to lie idle (e.g. of resources); to be dormant; to be unused ねむる
  • to close one's eyes - archaism

もしmoshi眠るnemurutoいけないikenaiのでnode目覚し時計mezamashitokeiwoセットSETTOshiなさいnasai In case you sleep, set the alarm.

騒音souonnoせいseidewatashiha眠るnemuruことkotogaできdekiなかっnakata I could not sleep because of the noise.

いでんしくみかえでないidenshikumikaedenai Inflection

expression / adjective:

しみshimigikunとぎょtogyo

noun:

  • true bristletail (any insect of order Thysanura, esp. of family Lepismatidae)
  • Oriental silverfish (Ctenolepisma villosa) 大和紙魚
  • someone who is unable to apply what they have read - derogatory term
ひやめしくいhiyameshikuiひやめしぐいhiyameshigui

noun:

  • hanger-on; dependent
  • someone who is received coldly
  • third, fourth, fifth, etc. sons (during the Edo period when only the oldest male could inherit an estate) - familiar language
えてにほをあげるetenihowoageru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to hoist one's sail when the wind is fair; to get one's time to shine - idiom
ななころびやおきnanakorobiyaokiななころびやおきnanakorobiyaokiしちてんはっきshichitenhakkiしちてんはっきshichitenhakki Inflection

noun / ~する noun:

  • not giving up; keeping at it until one succeeds; falling seven times, getting up eight times [literal] - idiom

noun:

  • the vicissitudes of life; ups and downs in life - idiom
ひしょちhishochi

noun:

  • place that is cool in the summer; place one goes to escape the heat of summer; summer retreat 避暑

軽井沢karuizawaha避暑地hishochiとしてtoshite有名yuumeiであるdearu Karuizawa is famous as a summer resort.

おてつきotetsuki

noun:

  • touching a wrong card
  • making a mistress of a servant; mistress (who is one's servant)
ぞくにいうzokuniiu Inflection

expression / godan ~う verb:

ひっさげるhissageru Inflection

ichidan verb:

  • to carry in one's own hands; to carry in a manner that is obvious to others - colloquialism 提げる【さげる】
かつじんけんkatsujinkenかつにんけんkatsuninken

noun:

  • life-saving sword (a killing sword may be a sword of life depending on how it is used)
もてあますmoteamasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for is not working:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary