Results, love for one\\\'s old school or alma mater

Partial results:

Showing results 2201-2225:

しょかいshokai

noun:

  • one's opinion
きょうかんkyoukan

noun:

  • one's hometown
なりかたちnarikatachi

noun:

  • one's appearance
おいさきoisaki

noun:

  • one's future
せいかつようしきseikatsuyoushiki

noun:

  • one's lifestyle

これkoregaアメリカAMERIKAfuuno生活様式seikatsuyoushikida This is the American way of life.

うまれこきょうumarekokyou

noun:

  • one's birthplace

彼女kanojoha生まれ故郷umarekokyouni埋葬maisouされたsareta She was buried in her hometown.

てのものtenomono

expression / noun:

  • one's subordinate - idiom
こころのうちkokoronouchi

expression / noun:

  • one's mind
せいとくけんseitokuken

noun:

  • one's birthright
ほんごうhongou

noun:

  • one's hometown
さいsai

noun:

ゆくかたyukukata

noun:

  • (one's) destination
ねきneki

noun:

こちらkochiraこっちkotchiこちkochiobs.

noun:

  • this way (direction close to the speaker or towards the speaker); this direction 何方【どちら】其方彼方【あちら】
  • here (place close to the speaker or where the speaker is)
  • this one (something physically close to the speaker)

pronoun:

  • I; me; we; us
  • this person (someone physically close to the speaker and of equal or higher status)

こちらkochiraheやってくるyattekuru少年shounentoそのsonoinuwoごらんなさいgorannasai Look at the boy and his dog that are coming this way.

shiowoこちらkochirahe取ってtotteもらえますmoraemasuka Could you pass me the salt, please?

こちらkochiranohougaこちらkochiraよりyori値段nedanga高いtakai This costs more than that.

こちらkochiraアヤAYAこちらkochiraアヤAYA応答outouお願いしますonegaishimasu This is Aya, this is Aya. Please respond.

叔母さんobasanこちらkochirahaトムTOMUkunですdesu Aunt, this is Tom.

つきうまtsukiuma

noun:

  • bill collector for the night's entertainment; followers
かたばかりkatabakari

noun:

  • for form's sake; a mere token
もちきゅうきんmochikyuukin

noun:

  • base for calculating a wrestler's tournament stipend - Sumo term
おねがいだからonegaidakara

expression:

  • please; I beg you; for mercy's sake
りょうじょryoujo Inflection

noun / ~する noun:

  • consideration (for someone's circumstances); compassion; pardon; mercy
ひくhiku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to pull; to tug; to lead (e.g. a horse)
  • to draw (attention, sympathy, etc.); to attract (e.g. interest) 惹く【ひく】注意を引く
  • to draw back (e.g. one's hand); to draw in (one's chin, stomach, etc.); to pull in
  • to draw (a card, mahjong tile, etc.)
  • to draw (a line, plan, etc.) 図面を引く
  • to catch (a cold) 風邪を引く
  • to play (a stringed or keyboard instrument) 弾く【ひく】
  • to look up (e.g. a dictionary); to consult 辞書を引く
  • to haul; to pull (vehicles) - esp. 牽く
  • to subtract; to deduct
  • to recede; to ebb; to fade
  • to be descend from; to inherit (a characteristic)
  • to quote; to cite; to raise (as evidence)
  • to lay on (electricity, gas, etc.); to install (e.g. a telephone); to supply (e.g. water)
  • to hold (e.g. a note)
  • to apply (e.g. lipstick); to oil (e.g. a pan); to wax (e.g. a floor)

godan ~く verb / intransitive verb:

あんなannahonみたらmitaraフツーのFUTSUUnoonnaha引くhikuもんmonna Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!

定規jougiha直線chokusenwo引くhikuのにnoni役立つyakudatsu A ruler helps one to draw a straight line.

ジョンJONhaギターGITAAwo引くhikuことができませんkotogadekimasen John can't play the guitar.

初めてhajimeteno単語tangowo辞書jishodeひくhikunohaよいyoi習慣shuukanであるdearu It is a good habit to look up new words in a dictionary.

10からkarawo引くhikuto、8残るnokoru Two from ten leaves eight.

はれharega引くhikuまでmade何日くらいkuraiかかりますkakarimasuka How many days will it take until the swelling goes down?

せいじやseijiya

noun:

  • politician (esp. one who works only for their own personal gain) - derogatory term

karehaたかがtakaga政治屋seijiyada He is not any better than a politician.

いっちだんけつitchidanketsu Inflection

noun / ~する noun:

  • solidarity; banding together and working as one for a common cause - four character idiom
かこんをのこすkakonwonokosu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to create a breeding ground for future problems; to turn a blind eye to future trouble; to allow for something to come back and bite one in the ass (in the future)
みちがえるmichigaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to hardly recognise; to mistake for something or somebody else

あまりにamarinio変わりkawariになっていてninatteite見違えるmichigaeruほどhodoですdesu You have changed so much that I can hardly recognize you.

メッカMEKKAマッカMAKKA

noun:

  • Mecca
  • mecca; centre for some field or activity (center) メッカ

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for love for one\\\'s old school or alma mater:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary