Results, thin as a rake

Partial results:

Showing results 2201-2225:

つうようtsuuyou Inflection

noun / ~する noun:

  • popular use; circulation

~する noun:

  • to pass as; to pass for

kareha年の割にtoshinowarini若くwakaku見えるmieruのでnode大学生daigakuseiとしてtoshite通用tsuuyouしますshimasu He looks so young for his age that he passes for a college student.

おもいのままomoinomama

noun:

  • as one pleases; to one's heart's content
にんじるninjiru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to appoint; to nominate
  • to assume (responsibility)
  • to pose as
にんずるninzuru Inflection

ichidan ~ずる verb (alt. form of じる verbs):

  • to appoint; to nominate
  • to assume (responsibility)
  • to pose as
やばyaba

noun:

  • archery range
  • brothel (covering up as an archery range) 楊弓場
みをやつすmiwoyatsusu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to be enthralled by
  • to be disguised as
いまにはじめぬimanihajimenu

expression:

  • nothing new; same as always; nothing new about it
タブーしTABUUshi Inflection

noun / ~する noun:

  • considering something taboo; treating something as taboo - usu. used as a verb
わりきるwarikiru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to find a clear solution; to come to a clean decision; to give a clear explanation
  • to divide
あみだamidaold

noun:

くまのいkumanoiくまのいkumanoiゆうたんyuutan

noun:

  • bear's gall (used as medicine for the stomach); bear's bile
じゅうやくしゅっきんjuuyakushukkin Inflection

noun / ~する noun:

  • arriving at work late as if one were an executive; management attendance at work [literal] - humorous term - four character idiom
やらずもがなyarazumogana

expression:

  • needn't be done; as well not to do; shouldn't have been done - archaism
ネガフィルムNEGAFYIRUMUネガ・フィルムNEGA/FYIRUMU

noun:

  • negative film (as opposed to positive or reversal film); negative - From English
あるにまかせるarunimakaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to let things end up as they will; to let nature take its course
ただtadaタダTADA

~の noun / noun:

  • ordinary; common; usual
  • free of charge - only 只
  • unaffected; as is; safe - usu. as ただでは...

adverb:

  • only; merely; just; simply

conjunction:

  • but; however; nevertheless - esp. 但

kimihaただtadasarawo洗いaraiさえすればsaesurebaいいii All you have to do is wash the dishes.

watashihaそのsono切符kippuwoただtadade手にいれたteniireta I got the tickets for free.

ただtada面白いomoshiroiブログBUROGUwo書くkakuためにtamenihitonoブログBUROGUwo読むyomunoならnara今日kyouからkara出来るdekiru However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.

彼女のkanojonokaono美しさutsukushisanibokuhaただtada見とれていたmitoreteita I was simply entranced by the beauty of her face.

ぼんのうbonnouold

noun:

  • worldly desires; evil passions; appetites of the flesh
  • klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering) - Buddhism term

百八といえばtoieba煩悩bonnounokazuda」「お兄ちゃんoniichanhaどんなdonna煩悩bonnougaあるaruno?」「言ってittemoいいiiga検閲ken'etsu削除sakujoになるninaruzo "Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."

フライングゲットFURAINGUGETTOフラッグゲットFURAGGUGETTOフライング・ゲットFURAINGU/GETTO Inflection

noun / ~する noun:

  • obtaining items such as books, CDs and DVDs before the date they officially go on sale - From English "flying get"
うえue

noun / ~の noun / adverbial noun / suffix noun:

  • above; up; over; elder (e.g. daughter)
  • top; summit
  • surface; on
  • before; previous
  • superiority; one's superior (i.e. one's elder)
  • on top of that; besides; what's more
  • upon (further inspection, etc.); based on (and occurring after)
  • matters concerning...; as concerns ...
  • since (i.e. "for that reason") - as ...上は

suffix noun:

  • suffix indicating higher social standing - honorific language 父上
  • place of one's superior (i.e. the throne) - archaism
  • emperor; sovereign; shogun; daimyo - archaism
  • noblewoman (esp. the wife of a nobleman) - archaism

osekino上のuenotananonakani入ってhaitteおりますorimasu It's in the overhead compartment.

このkono踏台fumidaiwo使えばtsukaebaクローゼットKUROOZETTOnoueni手が届くtegatodokuyo If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.

tsukuenoueniペンPENgahonありますarimasuka Are there any pens on the desk?

寒かったsamukattaうえuenikazega強かったtsuyokatta It was cold, and, in addition, it was windy.

彼らkareraha合意gouinouede敏速なbinsokuna行動koudouwoとったtotta They acted immediately by agreement.

いちねんichinen

noun:

  • determined purpose
  • an incredibly short span of time (i.e. the time occupied by a single thought) - Buddhism term
  • a single repetition of a prayer (esp. in Jodo-shu) - Buddhism term 浄土宗
たちならぶtachinarabu Inflection

godan ~ぶ verb / intransitive verb:

  • to stand in a row (e.g. shops on a street); to line in a row; to line - 建ち並ぶ refers to buildings
  • to be equal to; to be on a par with 立ち並ぶ・立並ぶ

その通りsonotoorini立ち並ぶtachinarabu木々kigihaharuni美しいutsukushiihanawo咲かせますsakasemasu The trees that line the street have lovely blossoms in spring.

ふるfuru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to wave; to shake; to swing
  • to sprinkle; to throw (dice)
  • to cast (actor); to allocate (work)
  • to turn down (somebody); to reject; to jilt; to dump
  • to abandon; to give up; to ruin
  • to add kana indicating a reading of a word 振り仮名
  • to slightly change headings; to change directions
  • to extract by broiling; to prepare an infusion of; to decoct
  • to carry with great vigor (e.g. a portable shrine)
  • to bring up a topic; to lead to a topic
  • to replace; to substitute
  • to set up a joke for somebody else

watashihaatamawo数回振ったfutta I shook my head a few times.

カズKAZUちゃんchanさっきsakki完膚無きまでkanpunakimadeni振っfuちゃおうchaouとしたtoshitaでしょdesho You were about to dump her flat out, weren't you?

パーティーPAATEII会場kaijouni入るhairuなりnariサムSAMUha食べ物tabemonoめがけてmegakete脇目wakimemoふらずfurazu突進tosshinしたshita When he got to the party, Sam made a bee line for the food.

おろすorosuirr. Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to take down (e.g. flag); to launch (e.g. boat); to drop; to lower (e.g. ladder); to let (a person) off; to unload; to discharge
  • to drop off (a passenger from a vehicle); to let (a person) off
  • to withdraw (cash)
  • to wear (clothing) for the first time
  • to fillet (e.g. a fish)

じゃja下ろすorosu Good. Now go down with it.

彼女kanojoha銀行ginkouからkara貯金chokinwo全部zenbuおろすorosuつもりtsumoriだったdatta She intended to withdraw all her savings from the bank.

使おつかいotsukai使使irr.使irr.

noun:

  • errand; mission; going as envoy - polite language 使い【つかい】
  • messenger; bearer; errand boy; errand girl - polite language
  • familiar spirit - polite language - honorific language
なにしろnanishiro

adverb:

  • at any rate; anyhow; anyway; in any case; because; as you know; for you see 何せ

何しろnanishiro小さいchiisaimiseなのでnanodekareha会計係kaikeigakariからkara倉庫soukogakariまでmade多くookuno仕事shigotowo一手に一teniこなさkonasaなければならないnakerebanaranai Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for thin as a rake:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary