Results, A big difference between what one hears and what one sees
Partial results:
Showing results 22076-22100:
- 買弁【ばいべん・まいべん】買辦
noun:
- comprador; compradore
- person working for a foreign company to the detriment of their own country
- 大原女【おはらめ・おおはらめ】
noun:
- woman peddler in Kyoto from Ohara (typically with a bundle of sticks, etc. on her head)
- 立替払【たてかえばらい】立替払い・立替え払い
noun:
- advance payment on behalf of a third party (with expectation that it will be reimbursed)
- 問い切り【といきり】問切り
noun:
- last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th) - Buddhism term ➜ 弔い上げ
- 消し込み【けしこみ】 Inflection
noun / ~する noun:
- reconciliation (accounting); verifying transactions against vouchers, etc.
noun:
- float being pulled underwater when a fish takes the bait
- 顎クイ【あごクイ】アゴクイ
noun:
- suddenly lifting somebody's face by their chin (in a domineering yet romantic fashion) - colloquialism
- 引き回し【ひきまわし】引き廻し・引廻し・引回し
noun:
- taking someone around
- guidance
- parading a criminal through town before their execution (Edo period) - archaism
- 捨て札【すてふだ】捨札
noun:
- bulletin board displaying the name, age, offence, etc. of a criminal sentenced to death (Edo period) - archaism
- 電凸【でんとつ】電突 Inflection
noun / ~する noun:
- flooding a company, organization etc. with phone complaints (usu. loosely organized on anonymous online message boards) - abbr. of 電話突撃 - abbreviation - slang
- 浮世☆【うきよ・ふせい】浮き世・憂き世・憂世【うきよ】
noun:
- fleeting life; this transient world; floating world
- sad world; world of grief and worry - esp. 憂き世
- the world of the living; this life; this world; the present world
- (the world of the) red light districts
浮世の心配事のない人はない。 No one is free from worldly cares.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 You look as if you don't have a care in the world.
- 成長★【せいちょう】 Inflection
noun / ~する noun:
- growth; development; growing up; becoming an adult
- growth (of a company, the economy, etc.)
- 尾★【お】
noun:
- tail (animal, kite, comet, etc.); tail end
- slope at the foot of a mountain
雄のくじゃくは尾の羽毛が色彩豊かである。 The male peacock has colorful tail feathers.
- 給食★【きゅうしょく】 Inflection
noun / ~する noun:
- provision of lunch (e.g. at office, school, etc.); providing a meal; lunch service ➜ 学校給食【がっこうきゅうしょく】
- 走行★【そうこう】 Inflection
noun / ~する noun:
- running a wheeled vehicle (e.g. car); running to program, job, etc.; traveling; travelling
走行中の箱乗りはご遠慮下さい! Please don't lean out of the window when we're moving.
- 裾☆【すそ】
noun:
- hem; (trouser) cuff; shirttail
- bottom edge
- foot (of a mountain)
- tips (of hair)
- downstream - archaism
カレンの裾が捲れている。 Karen's skirt is riding up.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
- 呆然・茫然・ぼう然【ぼうぜん】惘然【ぼうぜん・もうぜん】 Inflection
~たる adjective / ~と adverb:
- dumbfounded; overcome with surprise; in blank amazement; in a daze
- 回戦★【かいせん】
counter:
- counter for numbering the rounds in a tournament
suffix noun:
- fight with ... rounds (e.g. boxing)
- 直★【じき】 Inflection
adjectival noun / adverb / noun:
- soon; in a moment; before long; shortly
- nearby; close
~の noun / noun:
- direct
- spot transaction; cash transaction ➜ 直取引
- 後戻り☆【あともどり】 Inflection
noun / ~する noun:
- going backward; turning back; backtracking; doubling back
- retrogression; relapse; returning to a bad state
もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.
- 降参☆【こうさん】 Inflection
noun / ~する noun:
- surrender; submission; capitulation
- being defeated (e.g. by a problem); giving up; giving in
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary